Yā Ḥayy Yā Qayyūm!

الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله

وعلى آله وصحبه أجمعين ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدين

اللهم اجعلنا منهم

We begin by mentioning the Name of The One True God, Allāh, The Infinitely Caring, Eternally Compassionate. We sincerely praise and thank God to the highest extent, and ask Him to bless, protect, honor, and compliment our Prophet and Messenger Muḥammad, his family, his companions, and those that diligently follow them until the end of times. Dear God, please include us from amongst them.

Yā Ḥayy Yā Qayyūm

This is one duʿāʾ (prayer and supplication) I have been very into this Ramaḍān.[1] May Allāh ﷻ respond to all our prayers, āmīn![2]

‎ يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ بِرَحْمَتِكَ نَسْتَغِيثُ أصْلِحْ لَنَا شَأْنَنَا كُلَّهُ وَلاَ تَكِلْنَا إلَى أَنْفُسِنَا طَرْفَةَ عَيْنٍ

O Ever Living! O Maintainer! We desperately beg for Your Help through Your Compassion: Please fix every aspect of our lives and make all of it good. Please do not leave us alone to our own selves for even the blink of an eye!

Explanation of Words

حَيُّ “Ever Living”

The beautiful name of Allāh, “الْحَيّ - The Ever Living,” can mean:[3]

قَيُّومُ “Maintainer”

The beautiful name of Allāh, “الْقَيُّوم - The Maintainer,” can mean, “The One Who is in charge and responsible (qāʾim) for the provision, protection, and well-being of everything.”[6],[7]

بِرَحْمَتِكَ نَسْتَغِيثُ “We desperately beg for Your Help through Your Compassion”

The term istighāthah (اسْتِغَاثَة) refers to desperately begging and pleading. It comes from the word gayth (غَيْث) which means rain. Within the Qurʾānic recitation of (at least) Ḥafṣ ʿan ʿĀṣim[8], there is a connotation of “good, helpful, beneficial rain” via gayth as opposed “rainstorms and punishment” via maṭar (مَطَر), which also literally means rain.

The connection between rain and desperate help is not hard to miss. Rain and water are critical resources for human survival. When humans face droughts, their crops and animals begin to die, which means they (the humans) start to die. The most desperate call for help is from one hoping to not die. When a human begs for rain, they are essentially begging for life. Thus we see the emphasis in saying “We desperately beg for Your Help” as opposed to just “We ask for Your Help” which could have been simply referred to with istiʿānah (اسْتِعَانَة) - asking for help (ʿawn - عَوْن) - or even just duʿāʾ (دُعَاء), supplication.

However, the whole point of this phrasing is that this is an entirely next level of duʿāʾ. The connection between istighāthah to Allāh ﷻ who is Al-Ḥayy and Al-Qayyūm are also not hard to miss. He is the Ever Living, and we are pleading for life. He is the Mainter, and we are pleading to Him to continue to take care of us.

It is also prefixed with “bi-raḥmatik - via Your Gentleness”. What can be said about Allāh ﷻ’s Raḥmah? That can be its own book. In short, it is His infinite and eternal kindness, gentleness, compassion, and softness - all in a way that is befitting of His Perfection, Grandeur, and Majesty. So we beg Him ﷻ, that, out of Your Raḥmah, please help us and save us. The fact that it comes first — meaning, “بِرَحْمَتِكَ - via Your Gentleness” comes before “نَسْتَغِيثُ - We desperately beg for Your Help” — indicates a level of emphasis (tawkīd) and importance (ihtimām). Meaning, we specifically beg You, O Allāh, and hope that You respond, out of your Raḥmah, because You are Al-Raḥmān (Infinitely Caring) and Al-Raḥīm (Eternally Kind).

أصْلِحْ لَنَا شَأْنَنَا كُلَّهُ “Please fix every aspect of our lives and make all of it good.”

Allāh ﷻ knows best, but it might be possible to piece this part into the duʿāʾ in one of two ways:

  1. We desperately beg for Your Help by asking You to fix every aspect [...]
    1. Thus the istighāthah becomes the mode in which we are asking
  2. We desperately beg for Your Help. And also, please fix every aspect [...]
    1. Thus the “fix - أصلح” becomes a new thing we are asking for

The verb aṣlaḥa (أَصْلَح) means to fix, repair, mend, reform, and rebuild (among other meanings).[9] It comes from ṣalāḥ (صَلَاح)[10] which means something is good, healthy, righteous, proper, and thriving.[11] The opposite of which is fasād, which is ruin, corruption, depraved, and immoral.[12] Allāh ﷻ forbids us twice in The Qurʾān, “وَلا تُفْسِدُوا فِي الأرْضِ بَعْدَ إِصْلاحِهَا - Do not ruin the earth/do not be evil on earth/do not spread immorality on earth after the fact that it has already been healthy, thriving, and pious.[13]

When we ask for iṣlāḥ (improvement, mending, and rectification), we are asking for Allāh ﷻ to keep us good and healthy in all ways (spiritually, physically, emotionally, etc). Allāh ﷻ also tells us that a consequence of taqwā (keeping our duties towards Allāh and safeguarding ourselves from punishment) and properly speaking the truth (qawl sadīd), is that He ﷻ will “يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ - mend and improve your actions for you[14] Meaning He ﷻ will: (a) make your action correct, (b) remove any hint of bad from your deed, (c) allow you to continue doing more good, and (d) accept it from you.[15] Here, however, we are particularly asking that our affairs - all aspects of our lives - be good, wholesome, and pious for us. Be it worship, family, work, relaxation, anything. Lastly, the “كُلَّهُ - kulllah” meaning “all of it”, refers to every part and aspect of our lives. For example:

  1. We ask for improvement (iṣlāḥ) in our Worship
    1. Allow us to obey You, O Allāh, more and better
    2. Allow us to beautify our ritual worship (ṣalāh, dhikr,[16] tilāwah[17])
    3. Save us from arrogance, showing off, ostentation, pride
    4. Save us from disobedience, evil, immorality
  2. We ask for improvement (iṣlāḥ) in our Family
    1. Improve our family lives
    2. Increase the love and harmony
    3. Remove the hatred and jealousy
    4. Save us from hurting each other
    5. Save us from sinning together
    6. Allow us to be eat, sleep, function with ease
  3. We ask for improvement (iṣlāḥ) in our Work
    1. Allow our work to be permissible
    2. Save us from impermissible (ḥarām) income
    3. Make our work beneficial for the world
    4. Make our work easier, with less stress and anxiety
    5. Resolve any financial issues
    6. Increase our income so we can work less and worship and donate more

وَلاَ تَكِلْنَا إلَى أَنْفُسِنَا طَرْفَةَ عَيْنٍ “And please do not leave us alone to our own selves for even the blink of an eye!”

This part is something else. Of course, Allāh ﷻ never fully “leaves someone alone” since He is always watching and fully aware, and He decreed everything, so everything is already going according to His divine plan. But this is better understood as, “do not entrust us to our own selves”, “do not make us wakīls (in charge) of our own selves”, “do not leave us to our own selves”, “do not abandon us”, “do not forget us”, “do not stop helping us, protecting us, blessings up, taking care of us”. If Allāh ﷻ actually “ignored” us for even the blink of an eye (which does not apply to Him, He ﷻ is beyond perfection for such an idea to even be theorized about Him), we would not just die, we would just cease to exist. Every subatomic particle that makes up every fiber of our being would stop existing. We exist only through His Will, Choice, and Power. Subḥan-Allāh - How beyond perfect is Allāh! That also falls under Him being Al-Ḥayy and Al-Qayyūm.

We highlight, “إلَى أَنْفُسِنَا - to our own selves” to highlight we are powerless, ignorant, and arrogant. We may think we know what is best, but we do not. Even if we knew what is best in theory, we simply are not capable of doing it unless Allāh ﷻ helps us. We are not worthy wukalāʾ - people to be entrusted with. We can do that in a worldly sense because someone needs to take on physical and material responsibility. But we are definitely deficient. And why would I choose to be under my own care and guardianship when I can be under Allāh ﷻ’s care and guardianship?

Lastly, we specify, “طَرْفَةَ عَيْنٍ - for even the blink of an eye.” Even for a second. What can change in such a short time? A throne (ʿarsh) can be transported from Yemen to Juerlsuem.[18] The entire world can be destroyed in the time it takes for us to close our eyelids and reopen them. We could be dead. Everyone around us could be gone. We are so weak, reliant, and dependent on Allāh ﷻ that we cannot exist without Him for even the shortest span of time. Even an infant, no, even a literal fetus could last for at least a few moments without their mother, and a moment cannot exist without Allāh ﷻ. Just the mere thought of “us”, “we”, or “I” cannot even be imagined without Allāh.

Notes & Sourcing

This duʿāʾ has only been narrated in the singular form. I made it plural at the start of the article. Here is the singular wording found in books of aḥādīth: “يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ بِرَحْمَتِكَ أَسْتَغِيثُ أَصْلِحْ لِي شَأْنِي كُلَّهُ وَلَا تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي طَرْفَةَ عَيْنٍ.”[19] The full narration is as follows. Anas ibn Mālik (raḍiya Allāh ʿanh[20]) said that The Prophet ﷺ[21] told his daughter Fāṭimah (raḍiya Allāh ʿanhā), “مَا يَمْنَعُكِ أَنْ تَسْمَعِي مَا أُوصِيكِ بِهِ أَنْ تَقُولِي إِذَا أَصْبَحْتِ وَإِذَا أَمْسَيْتِ - What is stopping you from listening to what I’m advising you to do? You should say the following when you wake up every morning and when you go to sleep every night.” After which he ﷺ said (the quoted duʿāʾ), “يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ بِرَحْمَتِكَ أَسْتَغِيثُ أَصْلِحْ لِي شَأْنِي كُلَّهُ وَلَا تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي طَرْفَةَ عَيْنٍ.”[22]

There is another version with a slightly different beginning. Anas ibn Mālik (raḍiya Allāh ʿanh) said: We were in the Masjid with The Prophet ﷺ until sunrise. Then the Prophet ﷺ left the Masjid and I followed him. He ﷺ said, “Let’s go visit Fāṭimah bint Muḥammad.” We went to her house, and saw that she was sleeping laying down on her side (نَائِمَةٌ مُضْطَجِعَةٌ). The Prophet ﷺ asked her, “يَا فَاطِمَةُ مَا يُنِيمُكِ هَذِهِ السَّاعَةِ - What’s wrong? Why are you sleeping right now? She (raḍiya Allāh ʿanhā) replied, “مَا زِلْتُ الْبَارِحَةَ مَحْمُومَةً - I have been sick the entire night.” So he ﷺ said, “فَأَيْنَ الدُّعَاءُ الَّذِي عَلَّمْتُكِ - Where is the duʿāʾ I taught you?” She (raḍiya Allāh ʿanhā) replied, “نَسِيتُهُ - I forgot it.” So he ﷺ said, “قُولِي - Say: [the same duʿāʾ quoted above].”[23]

There is yet another version of this duʿāʾ that only has the first part, “يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ بِرَحْمَتِكَ أَسْتَغِيثُ .” Anas ibn Mālik (raḍiya Allāhʿanh) said: If the Prophet ﷺ was in a difficult situation, he would say: [duʿāʾ].[24] Also, ʿAbd Allāh ibn Masʿūd (raḍiya Allāhʿanh) said: If the Prophet ﷺ was experiencing some sadness or worry, he would say: [duʿāʾ].[25]

There is one last version worth mentioning, “اللَّهُمَّ رَحْمَتَكَ أَرْجُو وَلَا تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي طَرْفَةَ عَيْنٍ وَأَصْلِحْ لِي شَأْنِي كُلَّهُ لَا إِلَهَ أَلَا أَنْتَ.” The Prophet ﷺ said, “The duʿāʾ a distressed person (makrūb) should make is: O Allāh, I really hope for and desire Your Compassion (Raḥmah). Do not leave me alone to my own self for even the blink of an eye. Please fix every aspect of my life and make all of it good. There is no god except You.”[26]

Other versions with slightly different wordings also exist.[27]

اللهم فهمنا

ربنا زدنا علما

اللهم فقهنا في الدين وعلمنا التأويل

اللهم معلم آدم وإبراهيم ومحمد علمنا مما علمتهم

اللهم ارزقنا علما نافعا وحكمة بالغة

اللهم افتح علينا فتوح العارفين

يا فتاح يا عليم

اللهم صل وسلم على رسولك المصطفى الكريم

وعلى آله وصحبه أجمعين ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدين

اللهم اجعلنا منهم

Written primarily on the 23rd of Ramaḍān 1445 AH.

Credits to Editors

May Allāh ﷻ reward those who helped write and edit this, including, but not limited to, Shaykhah Ayesha Syed Hussain.

Footnotes

  1. Ramaḍān 1445 AH / 2024 CE
  2. Arabic phrase for, “O Allāh, respond to this prayer!”
  3. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 2 a. 255
  4. Unicode for jalla jalāluhu, meaning: His (God’s) Majesty is exalted and far above everything else
  5. Al-Qurʾān Sūrah Al-Baqarah 2:255
  6. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 2 a. 255
  7. There is an entire discussion about “The Greatest Name of Allāh” (Ism Allāh Al-Aʿẓam - اسم الله الأعظم) that I wanted to briefly touch on, but I did not get a chance. I was just going to bring a few really amazing points that I only came to know of after reading some of Allah: https://www.meccabooks.com/products/allah-an-explanation-of-the-divine-names-and-attributes
  8. One of the 10 cannonical recitors of The Qurʾān
  9. Ibn Manẓūr, Lisān Al-ʿArab: صلح
  10. Not to be confused with ṣalāh (صَلَاة), which is ritual prayer
  11. Ibn Manẓūr, Lisān Al-ʿArab: صلح
  12. Ibn Manẓūr, Lisān Al-ʿArab: صلح
  13. Al-Qurʾān Sūrah Al-Aʿrāf 7:57, 7:85
  14. Al-Qurʾān Sūrah Al-Aḥzāb 33:71
  15. Siddīq Ḥassan Khān, Fatḥ Al-Bayān s. 33 a. 71
  16. Remembrance and mention of Allāh
  17. Recitation of The Qurʾān
  18. Al-Qurʾān Sūrah Al-Naml 27:40
  19. Refer back to the translation mentioned at the start of the article. The only difference would be the change from “We” to “I.”
  20. Arabic phrase for, “May God be pleased with him.” Used primarily for the Ṣāḥābah (companions of the Prophet ﷺ).
  21. Unicode for ṣallā Allāhu ʿalayhi wa sallāma, meaning: may Allāh (God) bless, honor, and preserve the legacy of Prophet Muḥammad.
  22. Al-Bazzār, Al-Baḥr Al-Zakhkhār (Al-Musnad): Musnad Abī Ḥamzah Anas ibn Mālik #6368, Al-Nasāʾī, Al-Sunan Al-Kubrā: K. ʿAmal Al-Yawm wa Al-Laylah B. Nawʿ Ākhar #10330, Al-Kharāʾiṭī, Makārim Al-Akhlāq B. Mā Yustaḥabb li Al-Rajul min Al-Qawl idhā Aṣbaḥa wa Amsā #873, Ibn Al-Sunnī, ʿAmal Al-Yawm wa Al-Laylah B. Mā Yaqūl Al-Rajul idhā Aṣbaḥa - Nawʿ Ākhar #48, Al-Ḥākim, Al-Mustadrak ʿalā Al-Ṣaḥīhayn K. Al-Duʿāʾ wa Al-Takbīr wa Al-Tahlīl wa Al-Tasbīḥ wa Al-Dhikr #2000, Al-Bayhaqī, Al-Asmāʾ wa Al-Ṣifāt: Huwa Al-Ḥayy Lā Ilāh Illā Huwa [...] #213. These chains are ḥasan (good/acceptable) at best.
  23. Al-Ṭabarānī, Al-Duʿāʾ B. Al-Duʿāʾ li Al-Faqr wa Al-Saqam #1046, Al-Ṭabarānī, Al-Muʿjam Al-Ṣaghīr B. Al-Khāʾ: Man Ismuh Khālid #333, Al-Ṭabarānī, Al-Muʿjam Al-Awsaṭ B. Al-Khāʾ: Man Ismuh Khālid #3565, after which he says, “لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَنَسٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ”. For more details in their authenticity, see Al-Ṭabarī’s Al-Muʿjam Al-Awsaṭ under #3565 and Nūr Al-Dīn Al-Haythamī’s Majmaʿ Al-Zawāʾid wa Manbaʿ Al-Fawāʾid v. 10 p. 180-1 #17408, saying, “رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ وَالْأَوْسَطِ مِنْ طَرِيقِ سَلَمَةَ بْنِ حَرْبِ بْنِ زِيَادٍ الْكِلَابِيِّ عَنْ أَبِي مُدْرِكٍ عَنْ أَنَسٍ وَقَدْ ذَكَرَ الذَّهَبِيُّ سَلَمَةَ فِي الْمِيزَانِ فَقَالَ: مَجْهُولٌ كَشَيْخِهِ أَبِي مُدْرِكٍ وَقَدْ وَثَّقَ ابْنُ حِبَّانَ سَلَمَةَ وَذَكَرَ لَهُ هَذَا الْحَدِيثَ فِي تَرْجَمَتِهِ وَفِي الْمِيزَانِ: أَبُو مُدْرِكٍ قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ: مَتْرُوكٌ فَلَا أَدْرِي هُوَ أَبُو مُدْرِكٍ هَذَا أَوْ غَيْرُهُ وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ”.
  24. Al-Tirmidhī, Al-Jāmiʿ K. Al-Daʿawāt Bāb #3524, after which he says, “قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَنَسٍ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ”. Ibn Al-Sunnī, ʿAmal Al-Yawm wa Al-Laylah B. Mā Yaqūl idhā Ḥazabhu Amr #337. — Both these chains have عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ, but “يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ” is weak.
  25. Ibn Abī Al-Dunyā, Al-Faraj Baʿd Al-Shiddah #47, Al-Bayhaqī, Al-Daʿawāt Al-Kabīr: B. Al-Duʿāʾ ʿinda Nuzūl Karb aw Ghamm #190, Al-Bayhaqī, Al-Asmāʾ wa Al-Ṣifāt: Huwa Al-Ḥayy Lā Ilāh Illā Huwa [...] #215
  26. Al-Bukhārī, Al-Adab Al-Mufrad B. Al-Duʿāʾ ʿinda Al-Karb #701, Abū Dāwūd, Sunan Abī Dāwūd K. Al-Adab B. Mā Yaqūl idhā Aṣbaḥ #5090. — Alḥamdulillāh, all praise and thanks belongs to Allāh! We have a version narrated by the ḥadīth legend, Al-Imām Al-Humām Amīr Al-Muʾminīn fi Al-Ḥadīth Al-Bukhārī (d. 256 AH - raḥimahu Allāh - may God bless him), so we are good!
  27. Ibn Abī ʿĀṣim, Al-Āḥād wa Al-Mathānī #2925

Sūrah Al-Dukhān (#44) Part 2: Mūsā ﷺ, Pharoah, and Tearless Skies

الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله

وعلى آله وصحبه أجمعين ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدين

اللهم اجعلنا منهم

We begin by mentioning the Name of The One True God, Allāh, The Infinitely Caring, Eternally Compassionate. We sincerely praise and thank God to the highest extent, and ask Him to bless, protect, honor, and compliment our Prophet and Messenger Muḥammad, his family, his companions, and those that diligently follow them until the end of times. Dear God, please include us from amongst them.

Sūrah Al-Dukhān (#44) Part 2: Mūsā[1][2] and Firʿawn[3]

Part 1 and Part 2

I had no intention of discussing the opening of Sūrah Al-Dukhān (#44). I actually wanted to talk about Sūrah Al-Dukhān 44:29, “فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالأرْضُ - The skies and the earth did not cry over the the drowned Pharaoh and his army.[4] But that would require a brief backstory of Prophet Mūsā ﷺ given in this Sūrah, which meant it would be nice to briefly explain the opening of the Sūrah! Of course, it is always appropriate to go through the opening of a Sūrah to get the context in which Allāh ﷻ[5] speaks about something. Below is a very brief timeline of Prophet Mūsā ﷺ before the drowning of Firʿawn (Pharaoh)

Brief Timeline of Prophet Mūsā ﷺ and Firʿawn (Pharaoh)

  1. The Pharaoh (Firʿawn) rules Egypt (Miṣr[6]). He has enslaved the “Israelites” aka Banū Isrāʾīl[7] aka the progeny of “Isrāʾil” [ʿabd Allāh,[8] slave of God] aka the Prophet Yaʿqūb[9] ﷺ. The Israelites migrated from Kanʿān[10] to Egypt from the time of Prophet Yūsuf[11] ﷺ.[12]
  2. Mūsā ﷺ, an israelite, is born. Allāh ﷻ commanded his mother (Umm Mūsā[13]) to put him in a basket and then place that basket in the Nile river.[14]
  3. The basket reaches the wife of Pharaoh (Firʿawn) who then tells him they should take him, baby Mūsā ﷺ, as their son. Mūsā ﷺ grows up in the household of Pharaoh.[15]
  4. Mūsā ﷺ grows up. One day, he sees someone from Banū Isrāʾil (his people) fighting with an Egyption. Mūsā ﷺ comes to help, but accidentally kills the Egyption. The next day, Mūsā ﷺ sees the same Isrāʾīlī guy in another fight with another Egyptian, and realizes the Isrāʾīlī is the problem maker. The isrāʾīlī then tells the Egyptian that Mūsā ﷺ killed someone yesterday. Mūsā ﷺ flees Egypt.[16]
  5. Mūsā ﷺ goes to Madyan,[17] gets married, and lives there. He then leaves Madyan with his family (ahl[18]), at which point he gets revelation from Allāh ﷻ. Allāh ﷻ tells Mūsā ﷺ that he must now preach to Pharaoh.[19]
  6. Mūsā ﷺ goes to Pharaoh, and Pharaoh rejects. Many years go by - perhaps even four decades - with Mūsā ﷺ continuing to preach. The nine signs occur (staff to snake, glowing hand, frogs, lice, blood, etc).[20]

The above is what proceeds - implicitly and/or explicitly - the passage in Sūrah Al-Dukhān (#44).

Qurʾānic Passage of Prophet Mūsā ﷺ and Firʿawn (Pharaoh) in Sūrah Al-Dukhān (#44)

فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ (٢٢) فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ (٢٣) وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ (٢٤) كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (٢٥) وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (٢٦) وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (٢٧) كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ (٢٨) فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالأرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ (٢٩)

So he (Mūsā) prayed to his Master, ‘These people (Pharaoh and his army) are criminals!’ (So his Master answered his prayer and said,) ‘Take My slaves at night (and leave Egypt); all of you will be pursed.’ (... Once they get to the sea, and the sea splits, and Prophet Mūsā ﷺ and the believers make it across... Allāh says,) ‘and leave the sea as is; they (Pharaoh and his army) are a drowned army.’ ... How many gardens and rivers did they leave behind? How many crops!? How much great land!? How many luxuries and delights that they used to indulge in did they leave behind!? That is how we hand it (all of those luxuries) over to another community. The sky, nor the earth cried for them. They (Pharaoh and his army) were not given any extra time.’

فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ “So he (Mūsā) prayed to his Master, ‘These people (Pharaoh and his army) are criminals!’

Prophet Mūsā ﷺ preached and preached, showed them miracle after miracle, yet experienced too many broken promises of “we will believe if ...” from Pharaoh. As Allāh ﷻ says, “وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ الرِّجْزُ قَالُوا يَا مُوسَى ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنْدَكَ لَئِنْ كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي إِسْرَائِيلَ - Ever time a miraculous calamaty befell them (Pharaoh and his council), they would say, ‘O Moses! Pray to your Master for us (or on our behalf)! If you save us from this calamity, will will totally believe, and we will free Banū Isrāʾīl and let them go with you!’[21] Decades have gone by. Promises have been broken. Pharaoh has repeatedly lied. The believers still undergo mockery and torture. At this point - after decades of beautiful patience and perseverance - Mūsā ﷺ begged Allāh ﷻ to put an end to Pharaoh and his evil people.[22] The āyah here simply states that Mūsā ﷺ said, “أَنَّ هَؤُلاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ - they are criminals!” So he did not “ask” for anything. Perhaps we can infer his desire to leave Pharaoh, to be free of his tyranny and torture, to be relieved of his duty of preaching to him because - in Mūsā ﷺ’s best judgment - Pharaoh will not believe. We see that verbalized in Sūrah Yūnus (#10), “وَقَالَ مُوسَى رَبَّنَا إِنَّكَ آتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلأَهُ زِينَةً وَأَمْوَالا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوا عَنْ سَبِيلِكَ رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَى أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَلا يُؤْمِنُوا حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الأَلِيمَ - Moses said, ‘Our Master! You gave Pharaoh and his council wealth and luxuries in this life so would (as a test) drive humanity away from Your Path![23] Our Lord! Destroy their wealth! Harden and seal their hearts so that they do not believe until they see the painful punishment (of their drowning).[24][25]

فَأَسْرِ بِعِبَادِي “‘Take My slaves at night (and leave Egypt)’

Allāh ﷻ responded to his prayer. Allāh ﷻ addresses Mūsā, “فَأَسْرِ بِعِبَادِي - Take My slaves at night (and leave Egypt),[26] which is the response to Mūsā ﷺ’s duʿāʾ.[27] The verb “asrā[28] means to travel at night and the same word is used for night journey of the Prophet Muḥammad ﷺ,[29] and the same word is used in every occurrence of this event mentioned in The Qurʾān.[30] The addition of “لَيْلا - at night” is only mentioned in this Sūrah (Al-Dukhān #44). — May Allāh ﷻ open up my heart and mind to know why this detail is only mentioned here, āmīn[31].[32]

إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ “You (O Moses and your people, the Israelites) will be pursed!

Allāh ﷻ does tell Mūsā ﷺ that it will not be an easy escape - “إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ - you will be pursed,[33] meaning Pharaoh and his army will chase after you. The details of the chase are mentioned in Sūrah Al-Shuʿarāʾ (#26).[34]

Cut Scene to Sūrah Al-Shuʿarāʾ (#26):[35]

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ (٥٣) إِنَّ هَؤُلاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ (٥٤) وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ (٥٥) وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ (٥٦) فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (٥٧) وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (٥٨) كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ (٥٩) فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ (٦٠) فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ (٦١) قَالَ كَلا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ (٦٢) فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ (٦٣) وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الآخَرِينَ (٦٤) وَأَنْجَيْنَا مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ (٦٥)

“(Once Pharaoh got word of the escape of Moses and Banū Isrāʾīl) Pharaoh calls out to gather an army from the surrounding lands (under his reign). (Pharaoh incites them by saying,) ‘(These Israelites) are just a small group of bandits! They have done nothing but infuriate us! We are and have been on alert to save ourselves from their evil plans.’ (Allāh comments,) ‘(As a result) We drove Pharaoh and his council out of Egypt. We drove them out of their gardens and rivers; out and away from their treasures and fertile land. And as easily as that, We (will) let Banū Isrāʾīl take over those lands.’ [Back to the chase.] Pharaoh and his army caught up to Moses and his followers in the morning. (Moses and the believers have reached a large body of water and cannot go any further.) When the two groups (Banū Isrāʾīl and Pharaoh’s army) see each other, the followers of Moses exclaim, ‘We have been caught (and captured)!’ Moses responds by proclaiming, ‘Not a chance! My Master is with me, and He WILL guide me!’ (At that point,) We (Allāh) inspired Moses, ‘Hit the body of water with your staff, O Moses!’ (When Moses did that) The body of water split (into two) and each half was like a giant mountain. And We (Allāh) gathered (each of the groups) together. (We - Allāh - got all of Moses’ followers together in preparation to pass through the split of the body of water, and We - Allāh - gathered and regrouped Pharaoh’s army together as they approached Moses and his people.) We (Allāh) saved Moses and his followers (by allowing all of them to safely pass across the body of water).

Back to Sūrah Al-Dukhān (#44).

وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا “‘Leave the sea as is’

Allāh ﷻ gave Mūsā ﷺ the command - as has come in Sūrah Al-Shuʿarāʾ - “اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ - Hit the body of water with your staff, O Moses!” After Mūsā ﷺ struck the water with his staff, “فَانْفَلَقَ - the body of water split[36] and “فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ - each split section was like a towering mountain[37] with a dry walkable patch of earth in between. After the believers from Banū Isrāʾīl crossed, Allāh ﷻ told Mūsā ﷺ to “وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا - leave the sea as is.” - Why? What does this mean? The scenario is as follows.

Mūsā ﷺ and the believers just crossed through a dry patch (yabas[38])[39] between the towering “mountains” of water. All the believers have made it across. Now they see Pharaoh and his army about to enter the water. It is most likely at this point when Allāh ﷻ tells Mūsā ﷺ to leave the sea as is. There is an athar[40] “quote” from Qatādah[41] (d. 118 AH - raḥimahu Allāh[42]) that when Mūsā ﷺ and the believers crossed the sea,[43] Mūsā ﷺ[44] did not want to pathway in the sea to remain, fearing that Pharaoh would be able to “cross the sea” just like they did.[45],[46] That is why Allāh ﷻ told him to leave the water as is, and to not strike the body of water with his staff again so that is does NOT “re-form” just yet, so that Pharaoh and his army could be drowned.

Allāh ﷻ’s Divinely Perfect Plan

What a beautiful thing to note about the perfect limitless divine wisdom of Allāh ﷻ. Any human would think, “I hope the sea goes back to normal so that Pharaoh cannot cross it and is thus unable to catch up to us.” We would want Pharaoh to be stuck on the other side of the sea while we escape. But Allāh ﷻ is Allāh - How Perfectly Perfect is He! This was the prime opportunity to let Pharaoh be fully deluded in his arrogance, to destroy Pharaoh and his army, AND to show the believers that they have been destroyed, drowned, and killed in front of their very own eyes! If the water re-formed, Pharaoh would not have crossed. But, he could have come up with some other plan to go after the Muslims. He could have built ships. He could have swam. He could have, and probably would, have tried something. And some believers would always have the looming thought of “Pharaoh and his army are still out there searching for us,” filling their lives with fear and endless paranoia.

Instead, Allāh ﷻ gave Pharaoh and his army an opening: a chance to cross. Why Pharaoh still rejected Allāh ﷻ after seeing the water split is a sign of his own ignorance and arrogance. Pharaoh choosing to cross is only out of his ignorance and arrogance. So he crossed - and when him and his entire army were in between the towering mountains of water - the water collapsed on all of them, “ثُمَّ أَغْرَقْنَا الآخَرِينَ - Then, We (Allāh), drowned those who were left (Pharaoh and his army).[47] All of this is happening as the believers are watching safe and dry. They are eye witnesses to the literal death, drowning, and destruction of their oppressors, and the oppressors of believers and generations before. They saw their dead corpses floating on the surface of the sea. Lifeless. With no chance of life like what could be seen by someone who has physically killed their enemy on the battlefield; the enemy may have a few breaths, they might be able to be bandaged up. But for Pharaoh and his army, they were clearly dead. Even though Pharaoh did utter that he was a believer on his dying breath, “حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ آمَنْتُ أَنَّهُ لا إِلَهَ إِلا الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ - Then, as Pharaoh was drowning, he said, ‘I believe that nothing is worthy of worship except for The One Whom Banū Isrāʾīl in, and I am a Muslim!’[48] Pharaoh’s “statement of belief” did not matter because he said it as he was dying (gharghar): as the unseen realm (al-ghayb) became the seen realm (al-shahādah) for him. That is because the Prophet Muḥammad ﷺ said, “إِنَّ اللَّهَ يَقْبَلُ تَوْبَةَ الْعَبْدِ مَا لَمْ يُغَرْغِرْ - Allāh will accept a person's repentance as long as they repent before their soul starts to leave their body (gharghar).”[49]

For these believers that underwent such generational oppression, Allāh ﷻ brought a level of ease to their hearts in this world through their witnessing of the death of Pharaoh and his army. That was, no doubt, from the infinitely wise and divine plan of Allāh ﷻ. However, seeing the death of oppressors is not always a part of the perfectly wise and perfect plan of Allāh ﷻ. As Allāh ﷻ tells His beloved Prophet Muḥammad ﷺ in Sūrah Al-Zukhruf, “فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَفَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُمْ مُنْتَقِمُونَ أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِمْ مُقْتَدِرُونَ - Either We (Allāh) will take you (O Prophet) away (by taking your soul). If so, know that We are fully capable of taking revenge against them (the disbelievers of your people). Or We will show you what we have in store for them (lit. what We have threateningly promised them). If so, know that We are fully capable of carrying it out against them.[50] The Prophet Muḥammad ﷺ did teach us a duʿāʾ (prayer) in which he ﷺ asked Allāh ﷻ to allow him to see the death of his oppressors. He ﷺ said, “اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي سَمْعِي وَبَصَرِي وَاجْعَلْهُمَا الْوَارِثَيْنِ مِنِّي وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي وَأَرِنِي مِنْهُ ثَأْرِي‏ - O Allāh, keep my sight and hearing sound and strong, and allow them to always be healthy and well. Help me and support me against those who have wronged me. Allow me to and let me live to see the day I get them back, avenge myself, get revenge, and see their downfall.”[51]

We pray that Allāh ﷻ grants us all the ability to see the end of Zionism, CCP, Hindutva, and all other oppressive powers with our own two eyes, and that He saves us from having anything to do with - let alone promote - any evil or oppression, āmīn.

Back to the āyāt at hand...

إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ “They are a drowned army

This could have been said by Allāh ﷻ to Mūsā ﷺ, or it could be Allāh ﷻ’s commentary after the fact to us. If Allāh ﷻ told it to Mūsā ﷺ at that time, He ﷻ is explaining why, and perhaps also comforting Mūsā ﷺ that, “leave the sea as is, but do not worry, they are not going to reach you.”

كَمْ تَرَكُوا “How much did the leave behind!?

Next, Allāh ﷻ moves on to discuss the entire pharaoh-kingdom left behind. He ﷻ also briefly talks about this before their drowning in Sūrah Al-Shuʿarāʾ.[52] Look at what they left behind! “كَمْ تَرَكُوا” How many things did they leave behind? The implied meaning is that they “left” behind so many things. So many great wonderful things. They did not choose to leave them there, but they left their homes and riches, hoping to return after tasting sweet “revenge” — even though it cannot be considered revenge since Mūsā ﷺ and Hārūn ﷺ never intended to harm them, rather they (Mūsā ﷺ and Hārūn ﷺ) were harmed for their attempts to try and save pharaoh and his people from Hell! What did Allāh ﷻ chose to highlight? They left behind:

  1. جَنَّات - gardens
  2. عُيُونٍ - rivers
  3. زُرُوع - crops, farms, orchards
  4. كُنُوز - treasures[53]
  5. مَقَام كَرِيم - noble/generous land, meaning: (a) the land owned by great noble people and/or (b) valuable fertile beautiful land
  6. نَعْمَة - luxuries and delights, كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ - that they used to enjoy and indulge in. The “فِيهَا - in” can refer to “نَعْمَة - luxuries and delights,” or it can refer to everything just mentioned above

كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ “That is how we hand it (all of those luxuries) over to another community.

Allāh ﷻ mentions that this is the process that He ﷻ uses to give ownership and control of land, resources, and luxuries to other people. People reject and disobey Allāh ﷻ, as a result they are given time to get their act together. If they persist in their disbelief and oppression, they can be destroyed. After their destruction, Allāh ﷻ can hand over - as “inheritance”[54] - the land, resources, and luxuries to others who are deserving of it. In this case, it is most likely referring to Banū Isrāʾīl.[55],[56]

Now... The āyah that was the reason for writing these articles...

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالأرْضُ “The sky, nor the earth cried for them.

This is Allāh ﷻ’s comment after Pharaoh and his army were drowned. What does it mean that, “The sky, nor the earth cried for them.”? Al-Shaykh Ṣiddīq Ḥasan Khan Al-Qinnawjī (d. 1307 AH / 1890 CE - raḥimahu Allāh) summarizes the lengthy discussions into three main points:[57]

  1. No creature from the skies (angels and jinn), nor any creature from earth (humans, animals, etc) cried over them (ahl al-samāʾ wa al-arḍ[58]).
  2. This was said to disgrace them (Pharaoh and his army) because they used to brag that the sky and earth would cry at their death because - they thought - they were so great.
  3. The sky itself and the earth itself actually did not cry over them. That was mentioned because the sky and earth do cry when certain people die.

Try Crying of the Sky and Earth

This is the main concept I wanted to write about, and is the reason this article and the previous article were written. What follows is, for the most part, a summary of Shaykh Al-Mufassirīn (Senior Exegete) Al-Imām Al-Ṭabarī (d. 310 AH - raḥimahuAllāh) discussion on this āyah in his legendary Tafsīr, work Jāmiʿ Al-Bayān.[59],[60]

Firstly, the “crying” (bukāʾ[61]) of the sky refers to the reddish horizon. Secondly, the sky and earth “cry” for 40 days after the death of a pious believer. The sky cries because every human has a gate (bāb[62]) through which his or her dhikr (remembrance and mention of Allāh) and good deeds (ʿamal ṣāliḥ[63]) goes up through, and their sustenance (rizq[64]) comes down through that very gate. So when a pious believer dies, that gate is closed, and thus the sky begins to cry because all the beautiful good deeds that would pass through it have come to an end.

This is related to the āyah from Sūrah Fāṭir, “إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ - good words (i.e., dhikr) (try to) go up to Allāh whereas good deeds carry them up (to Allāh).[65] As such, when we remember and mention Allāh ﷻ on our tongues (dhikr[66]), we can understand that it “tries/wants”[67] to go up (yaṣʿad[68]) to Allāh, but it cannot. But when a formal complete good deed is done, for example ṣalāh[69] (the ritual prayer), that ṣalāh will carry (yarfaʿ[70]) the dhikr up to Allāh ﷻ. It has also said that angels (Malāʾikah[71]) carry up the dhikr.[72]

The great companion (ṣaḥābī), ʿAbd Allāh ibn Masʿūd (raḍiya Allāh ʿanh[73]), said that as our actions and adhkār[74] are being taken up by an angel, other angels look at it and inquire about it; if it is good - and it will be good because it is on its way up - they pray for the “sender” (aka doer) of those words and actions. They are then taken all the way up to (ilayh[75]) Allāh ﷻ, and presented to Him ﷻ. Kaʿb adds on and says that the dhikr remains there around the ʿarsh (throne of God)[76] and it buzzes around the ʿarsh like the buzzing of bees, while the good deeds are stored away and saved (as khazāʾin[77]).[78]

Subḥān-Allāh! We may often wonder “how” our adhkār and good deeds “function”, how they are recorded, and/or how they will be shown and presented. But our dhikr will keep “playing” and will continue to be audible as it continues to hum and buzz the beautiful praises and perfection of Allāh ﷻ! Hopefully forever! So I say:

سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ! الْحَمْدُ لِلهِ! لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ! وَاللهُ أَكْبَرُ! تَبَارَكَ اللهُ! سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ

How far beyond perfect is Allāh because all praise and thanks belongs to Him! All praise and thanks belongs to Allāh. Nothing is worthy of worship except The One True God, Allāh! Allāh is Far Greater! How blessed is Allāh! How far beyond perfect is Allāh because all praise and thanks belongs to Him! How far beyond perfect is Allāh, The Perfectly Supreme!

Al-Imām Al-Ṭabarī (raḥimahhu Allāh) continues to say and quote that the earth also cries because that pious believer would do good deeds: good deeds that the earth witnessed, and was the place from which the good deeds ascended into the sky.[79] We often think about people crying over us when we die. However, some people cry out of human nature. Not everyone cries over the death of someone because that person was a great individual. Also, people do not know the sincerity (or lack thereof) of others. So someone may cry over a relative that always took care of their finances, but in reality that charity was out of arrogance. But, perhaps, the sky and earth - like angels - can see a little beyond that (not that they know our thoughts and deepest intentions, but perhaps they have some insight into one’s true intentions). Just imagine and internalize: the place you used to pray will cry over you. That piece of earth and carpet will miss you and your worship. Your muṣḥaf (physical copy of the Qurʾān) will miss being read by you. The walls will miss hearing your duʿāʾ (supplication and prayers). Your phone will miss the kind words you would tell your family. Your sink will miss your wuḍūʾ (purificatory ablution). The transistors in the server farms that processed your donations will cry because you are no longer alive to donate!

Secret Generosity

There are a number of stories about ʿAlī ibn Al-Ḥusayn ibn ʿAlī ibn Abī Ṭālib (d. 94 AH - raḥimahu Allāh wa raḍiya ʿan abīh wa jaddih[80]) - the great-grandson of the Prophet Muḥammad ﷺ - and the people of Al-Madīnah. People used to think he was stingy. Separate from that, there were a number of households in Al-Madīnah that were very poor and could not afford food. But every morning, those poor households would find food outside of their house. That was a daily occurrence for years, yet they never knew who brought the food there. But when ʿAlī ibn Al-Ḥusayn (raḥimahu Allāh) passed away, the “daily delivery” of food on their doorstep stopped, and they realized it was him who used to drop off that food every night for years.[81]. It is said that he himself (raḥimahu Allāh) would carry bags of bread on his back to deliver, and that the morning he died, over a 100 homes did not have bread in the morning.[82] We can imagine those families crying. But what about the sand of Al-Madīnah, the walls of those homes, the moon that saw him, the sandals he walked in as he would walk at night, the clothes he wore, the mill he used, the oven he used... All crying over him because they no longer get to see and take part in his sincere charity (ṣadaqah). Raḥimahu Allāh.

وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ “They were not given any extra time.

Pharaoh and his army were not given any more time than what Allāh ﷻ had already allotted for them. There is no, “if only we had more time;” we only get what we are going to get. No injustice was done. No second chances. They were not given a second more - nor less - of life than they were predetermined to have, not even to make tawbah[83] (turning back to Allāh); they missed their chance. Rather, when the divinely decreed scheduled time of punishment and death came, it came.

اللهم فهمنا

ربنا زدنا علما

اللهم فقهنا في الدين وعلمنا التأويل

اللهم معلم آدم وإبراهيم ومحمد علمنا مما علمتهم

اللهم ارزقنا علما نافعا وحكمة بالغة

اللهم افتح علينا فتوح العارفين

يا فتاح يا عليم

اللهم صل وسلم على رسولك المصطفى الكريم

وعلى آله وصحبه أجمعين ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدين

اللهم اجعلنا منهم

Written primarily on the 22nd of Ramaḍān 1445 AH.

Credits to Editors

May Allāh ﷻ reward those who helped write and edit this, including, but not limited to, Shaykhah Ayesha Syed Hussain.

Footnotes

  1. Arabic for Moses. In Arabic: موسى
  2. Unicode for ṣallā Allāhu ʿalayhi wa sallāma, meaning: may Allāh (God) bless, honor, and preserve the legacy of Prophet Muḥammad (or whoever is mentioned, in this case, Prophet Moses)
  3. In Arabic: فِرْعَوْن
  4. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Dukhān 44:29
  5. Unicode for jalla jalāluhu, meaning: His (God’s) Majesty is exalted and far above everything else
  6. In Arabic: مِصْر
  7. In Arabic: بنو إسرائيل
  8. In Arabic: عبد الله
  9. Arabic for Jacob. In Arabic: يعقوب
  10. Arabic for Canaan. In Arabic: كنعان
  11. Arabic for Joseph. In Arabic: يوسف
  12. Al-Qurʾān: Sūrah Yūsuf #12, Al-Qurʾān: Sūrah Ghāfir #40
  13. In Arabic: أم موسى
  14. Al-Qurʾān: Sūrah ṬāHā #20, Al-Qurʾān: Sūrah Al-Qaṣaṣ #28
  15. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Qaṣaṣ #28
  16. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Qaṣaṣ #28
  17. In Arabic: مدين. It could, perhaps, be around the modern day city of Midian.
  18. In Arabic: أهل. But the intended meaning here is literally just his wife.
  19. Al-Qurʾān: Sūrah ṬāHā #20, Al-Qurʾān: Sūrah Al-Qaṣaṣ #28
  20. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Aʿrāf #7, Al-Qurʾān: Sūrah Al-Isrāʾ #17, Al-Qurʾān: Sūrah ṬāHā #20, Al-Qurʾān: Sūrah Al-Qaṣaṣ #28
  21. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Aʿrāf 7:134
  22. Al-Qurʾān: Sūrah Yūnus 10:88
  23. Another way to translate this would be, “You gave Pharaoh and his council wealth and luxuries in this life because of their evil and misguidance!” or “You gave Pharaoh and his council wealth and luxuries in this life, and so now they are away from Your Path!” See Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 10 a. 88
  24. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 10 a. 88
  25. Al-Qurʾān: Sūrah Yūnus 10:88
  26. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Dukhān 44:23
  27. In Arabic: دُعَاء
  28. In Arabic: أَسْرَى
  29. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Isrāʾ 17:1
  30. Al-Qurʾān: Sūrah ṬāHā 22:77, Al-Qurʾān: Sūrah Al-Shuʿarāʾ 26:52, Al-Qurʾān: Sūrah Al-Dukhān 44:23
  31. Arabic for “Dear God, respond to this prayer (duʿāʾ)!”
  32. I have a tiny feeling within myself that the use of laylan here is the Qurʾānic hint that the Biblical Passover is a fabricated story. For more information, see Shaykh Hamza Karamali’s “Exposing the Passover” (link: https://youtu.be/K2MhYqfWLCM?si=MkRTtNzn_EJ_uBNO).
  33. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Dukhān 44:23
  34. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Shuʿarāʾ 26:52-68
  35. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Shuʿarāʾ 26:52-66. The last two āyah’s were skipped here to proceed with additional details mentioned only in Sūrah Al-Dukhān (#44)
  36. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Shuʿarāʾ 26:63
  37. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Shuʿarāʾ 26:63
  38. In Arabic: يَبَس
  39. Al-Qurʾān: Sūrah ṬāHā 22:77
  40. In Arabic: أَثر
  41. He is Qatādah ibn Diʿāmah Al-Baṣrī Al-Sadūsī (raḥimahu Allāh). He is from the greatest of scholars and teachers of his generation. He is a senior scholar in Tafsīr (Qurʾānic Exegesis) and Ḥadīth (Prophetic Narration). He was blind from birth. He is from Al-Ṭabaqah Al-Thālithah (the “3rd generation”). For more, see: Al-Dhahabī, Siyar Aʿlām Al-Nubalāʾ v. 5 p. 269-283
  42. Arabic for “May God have mercy and compassion on him”
  43. I, the author, have preferred to use the term “body of water” throughout the article since there is a discussion in regards to what baḥr (body of water) was split. The most common view is that it was the Red Sea. Some scholars - those who opine that Banū Isrāʾīl did re-enter Egypt shortly after this major event - believe it was the Nile River itself.
  44. Qatādah does not mention a source for this. Perhaps, and Allāh knows what is true, this could be a simplification, and it was his followers that had a feeling of worry and urgency, and they were making comments among themselves and/or to their Prophet Mūsā ﷺ to hit the body of water so that returns to the way it was.
  45. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 44 a. 24
  46. Qatādah probably got this from “Irāʾīliyyāt” (Judeaca)
  47. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Shuʿarāʾ 26:66
  48. Al-Qurʾān: Sūrah Yūnus 10:90
  49. Al-Tirmidhī, Jāmiʿ: Kitāb Al-Daʿawāt #3537
  50. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Zukhruf 43:41-42
  51. Al-Bukhārī, Al-Adab Al-Mufrad: Bāb Duʿāʾ Al-Rajul ʿala man Ẓalamahu #649-650. Ḥadīth #650 has the following wording, “اللَّهُمَّ مَتِّعْنِي بِسَمْعِي وَبَصَرِي وَاجْعَلْهُمَا الْوَارِثَ مِنِّي وَانْصُرْنِي عَلَى عَدُوِّي وَأَرِنِي مِنْهُ ثَأْرِي‏”
  52. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Shuʿarāʾ 26:57-58
  53. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Shuʿarāʾ 26:58
  54. In Arabic: إرث (irth) or ميراث (mīrāth)
  55. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 7 a. 137
  56. I need to do more research, but something is unclear to me. I am not aware of Banū Isrāʾīl going back to Egypt. Rather, they were supposed to go to Al-Quds (Jerusalem), and enter The Holy Land (Al-Arḍ Al-Muqaddasah) as stated in Al-Qurʾān Sūrah Al-Māʾidah 5:21. So then, what is the reference to “We hand it over as inheritance”? Al-Ṭabarī explains that ِAl-Qurʾān Sūrah Al-Aʿrāf 7:137 refers to them getting Al-Quds (Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 7 a. 137). Siddiq Ḥasan Khan says that some people have said, “Banū Isrāʾīl never returned to Egypt, thus the heirs in this āyah are not Banū Isrāʾīl. But that is a really weak opinion.” (Ṣiddīq Ḥasan Khan, Fatḥ Al-Bayān fī Maqāṣid Al-Qurʾān s. 44 a. 28) Allāh ﷻ knows best. — اللهم فقهنا في الدين وعلمنا التأويل!
  57. Ṣiddīq Ḥasan Khan, Fatḥ Al-Bayān fī Maqāṣid Al-Qurʾān s. 44 a. 29
  58. In Arabic: أهل السماء وأهل الأرض
  59. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 44 a. 29
  60. It should be noted that Al-Ṭabarī quotes these details from Ṣāḥābah (companions of the Prophet ﷺ) and Tābiʿūn (students of the ṣaḥābah), and thus there is little to no attribution to the Prophet ﷺ.
  61. In Arabic: بُكَاء
  62. In Arabic: باب
  63. In Arabic: عمل صالح
  64. In Arabic: رِزْق
  65. Al-Qurʾān: Sūrah Fāṭir 35:10
  66. In Arabic: ذِكْر
  67. the “try/want” is my explanation to piece the different explanations of the ṣaḥābah and tābiʿūn together into a single cohesive explanation
  68. In Arabic: يَصْعَد
  69. In Arabic: صَلاة
  70. In Arabic: يَرْفَع
  71. In Arabic: مَلَائِكَة
  72. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 35 a. 10
  73. Arabic phrase for, “May God be pleased with him.” Used primarily for the Ṣāḥābah (companions of the Prophet ﷺ).
  74. Plural of dhikr
  75. In Arabic: إليه
  76. In Arabic: عَرْش
  77. In Arabic: خزائن
  78. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 35 a. 10
  79. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 44 a. 29
  80. May God have mercy and compassion on him, and may God be pleased with his father (Al-Ḥusayn the son of Fāṭimah raḍiya Allāh ʿanhā the daughter of the Prophet Muḥammad ﷺ) and his grandfather (ʿAlī ibn Abī Ṭālib)
  81. Aḥmad ibn Ḥanbal, Al-Zuhd: Zuhd ʿAlī ibn Al-Ḥusayn #928 p. 137
  82. Ibn Al-Jawzī, Ṣifah Al-Ṣafwah v. 1 p. 355
  83. In Arabic: تَوْبَة

Sūrah Al-Dukhān (#44) Part 1: Laylah Al-Qadr

الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله

وعلى آله وصحبه أجمعين ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدين

اللهم اجعلنا منهم

We begin by mentioning the Name of The One True God, Allāh, The Infinitely Caring, Eternally Compassionate. We sincerely praise and thank God to the highest extent, and ask Him to bless, protect, honor, and compliment our Prophet and Messenger Muḥammad, his family, his companions, and those that diligently follow them until the end of times. Dear God, please include us from amongst them.

Sūrah Al-Dukhān (#44) Part 1: Laylah Al-Qadr

حم (١) وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ (٢) إِنَّا أَنزلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ (٣) فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ (٤) أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ (٥) رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (٦)

Ḥā Mīm. I swear by the clear and clarifying book! No doubt We, yes We, revealed it on a blessed night filled with increasing goodness. (I/We swear that,) no doubt We, yes We, are a Warner! On that night, every planned, wise, and decided matter is clarified and dispatched as a command from Us. No doubt We, yes We, are a Sender of messengers. (The revealing of books and sending of messengers is) compassion from your Master. No doubt He, yes He, is Eternally Hearing, Eternally Knowing.[1]

حم “Ḥā Mīm

These are “ḥurūf muqaṭṭaʿah[2] or “broken letters”, meaning that they are individual letters from the Arabic alphabet that do not make up a word. There is much that can be said, but simply put, it has the possibility of serving the following few goals (among others).

Firstly, it is an address to the Arabs of Makkah. You have known this man, Muḥammad, for 45 years now. You know he never got a formal education, and that he for sure does not know how to read or write. But here he is, quoting letters of the alphabet to you. You only know the alphabet if you learn formally. So that means he is getting an education. But that begs the questions: who is teaching him? The answer? The One True God, Allāh ﷻ[3] via The Archangel Jibrīl ﷺ[4] (Gabriel).

Secondly, do you Arabs not claim to be the apex race when it comes to language, composition, style, rhetoric, and depth of meaning? But here you are, stumped, duped, and dumbfounded by some letters?!

With both of those possible reasons in mind, a practical application is born. In The Qurʾān, these broken letters are just about always followed by a mention of The Qurʾān itself and its Greatness. However, there are a few “half” exceptions, such as:

  1. In Sūrah Maryam (#19), Allāh ﷻ starts by saying, “‎كهيعص ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا - Kāf. Hāʾ. Yāʾ. ʿAyn. Ṣād. This is a mention of the kindness (raḥmah) of your Master, Allāh, upon His slave Zachariah.[5] Perhaps we can still consider this a mention of The Qurʾān since it is The Qurʾān that is doing the mentioning. The Prophet ﷺ has no other access to his story other than what Allāh ﷻ revealed to him in The Qurʾān.
  2. In Sūrah Al-ʿAnkabūt (#29), Allāh ﷻ starts by saying, “الم أَحَسِبَ النَّاسُ أَنْ يُتْرَكُوا أَنْ يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ - Alif. Lām. Mīm. Do people really think they can just say, ‘We believe,’ and as a result they will be left alone without being tested?[6] Perhaps this can also work because a part of belief (āmannā) is belief in The Qurʾān.
  3. In Sūrah Al-Rūm (#30), Allāh ﷻ starts by saying, “الم غُلِبَتِ الرُّومُ فِي أَدْنَى الْأَرْضِ وَهُمْ مِنْ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ فِي بِضْعِ سِنِينَ - Alif. Lām. Mīm. The Byzantine Empire has suffered a major defeat in a neighboring region. However, in just a few years, The Byzantine Empire will have a decisive victory over the Sassanid Empire.[7] Perhaps this also pans out because this prediction of the downfall of the Sassanid/Persian empire was a Divine Qurʾānic Prediction. The Byzantine Empire suffered a major loss, not only as stated by The Qurʾān, but also as witnessed by the Arabs. But The Qurʾān, with Divine Confidence, stated that within 3-9 years[8] the Byzantine Empire will come back as a victor. If this actually did happen - which it did - it will be a proof of the veracity of The Qurʾān.

وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ “I swear by the clear and clarifying book!

As discussed earlier, broken letters are followed by the mention of Qurʾān. That is exactly what happens here. Allāh swears by The Qurʾān: the clear and clarifying (mubīn[9]) book. This is an oath (qasam[10]) taken by Allāh ﷻ. After swearing by something, the point at hand (jawāb al-qasam) will be made. For example, if someone says, “I swear to God (wallāhi[11]) I did not eat that apple!” then their statement “I swear to God” is the qasam (the swear), and their statement “I did not eat that apple” is the jawāb al-qasam[12] (the point of the swear). When Allāh ﷻ says, “يس وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ - Yā Sīn. I swear by the perfectly knit commanding book of wisdom (i.e., The Qurʾān) that you (O Prophet Muḥammad ﷺ) are from those who have been sent![13] then the statement of Allāh, “وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ - I swear by the perfectly knit commanding book of wisdom” is the qasam, and “إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ - you are from those who have been sent!” is the jawāb al-qasam. There is a very deep study of what Allāh ﷻ swears by depending on what point He is trying to make. May Allāh ﷻ open our hearts and minds to get even a taste of that. Āmīn![14]

إِنَّا أَنزلْنَاهُ “No doubt We, yes We, revealed it

The repetition within “We, yes We” comes from the fact that Allāh ﷻ stated the pronoun “We” twice in addition to a particle of emphasis (inna[15]). This is often lost in translation due the repetitive nature, but it detracts from the multiple layers and modes of emphasis utilized by Allāh ﷻ. The verb “anzala[16] means to send something down from above. It is most often used with (a) revelation, and (b) rain. There is much that can be said, but to keep it short, just like Allāh ﷻ sends rain down from above to bring the dead earth back to life, He ﷻ sent The Qurʾān, which is revelation and guidance, down from above to bring the dead soulless human back to life and faith.

فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ “on a blessed night filled with increasing goodness.

Allāh ﷻ continues and says that He sent it, meaning the clear and clarifying book (The Qurʾān) mentioned in the previous āyah on a “blessed night”.[17] The word “mubārakah[18] means something that is divinely blessed, and has barakah placed inside of it by Allāh ﷻ.[19] We often translate barakah as “blessing”, and despite the mental connection made, we fail to understand what barakah and blessings truly are. The term barakah refers to an increase in good. We can understand it in this very simple example: one person can eat an entire pizza and not feel satisfied, whereas another person (of similar size and metabolism) can eat a couple slices and feel extremely satisfied. We are not focused on the quantity, rather the quality, as well as the ability for us to do or experience more with less via blessings and an increase in goodness from Allāh ﷻ.

The preposition used is technically “in” ([20]) but in English we say “on a certain night” as opposed to “in a certain night.” How this night is blessed and has an ever increasing amount of goodness is beyond our comprehension, but one possible way will be discussed shortly.

What Night is This?

Which night is this “blessed night”? There are two main opinions as quoted by Shaykh Al-Mufassirīn (Senior Exegete) Al-Imām Al-Ṭabarī (d. 310 AH - raḥimahuAllāh)[21]: (1) Laylah Al-Qadr[22] (The Night of “Al-Qadr”,[23] to be explained later) or (2) Laylah Al-Niṣf Min Shaʿbān[24] (i.e., the 15th night of the 8th Hijrī month named Shaʿbān[25]). He, as well as the vast majority of scholars[26] go with the former, that Laylah Al-Qadr is being referred to. This is because Laylah Al-Qadr is in Ramaḍān,[27],[28] and without a doubt, some aspect of The Qurʾān’s revelation took place in Ramaḍān since Allāh ﷻ says, “شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنْزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ - Ramaḍān is the month in which The Qurʾān was revealed.[29]

Three Aspects of Laylah Al-Qadr

Allāh ﷻ informs us of three aspects of Laylah Al-Qadr in Sūrah Al-Qadr (Sūrah #97):

  1. “لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ - It is better than 1000 months.[30] This is a clear way it is mubārakah, with increased goodness.
  2. “تَنزلُ الْمَلائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ - Jibrīl and the angels come down, with their Master’s permission, brining the decree of Allāh.[31] This can also be an avenue of increased goodness due to the number of angels.
  3. “سَلامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ - It is nothing but protective peace until Fajr.[32] Which is yet another clear way of it being mubārakah, since there is extra “سَلامٌ - protective peace.

إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ “(I/We swear that,) no doubt We, yes We, are a Warner!

Again the repeated use of the pronoun “We” along with a particle of emphasis (inna) is used. Allāh ﷻ is emphasizing the point that He ﷻ is a warner (mundhirīn[33]), either in and of Himself, or via His sending of messengers or revealing of scripture. This has also been explained to mean, “We are instilling fear of our punishment.[34] Warnings and ensuring things that need to be feared are feared are necessary for people to get their act together. This life is a test, and that must be conveyed to humanity. The consequences of this test, be it Heaven or Hell, must also be clarified. Thus the warning and instilling of fear is not just justified, but necessary, and even a manifestation of His Compassion (raḥmah[35]) as we will see in a couple āyāt.

The “(I/We swear)” at the beginning of the translation is there because it is most likely the reason the oath was taken on The Qurʾān earlier, meaning it is the jawāb al-qasam. However, others have said that the oath was taken to prove that the revelation took place on a blessed night, even though the qasam is usually not on or by the thing being proven in the jawāb al-qasam (i.e., Allāh swearing by The Qurʾān that He revealed The Qurʾān).[36]

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا “On that night, every planned, wise, and decided matter is clarified and dispatched as a command from Us.

We have seen from above that the blessed night being discussed is Laylah Al-Qadr - The Night of Al-Qadr. Let us now define and discuss the word “qadr” and its possible meanings.

Four Meanings of “Qadr

  1. Taqdīr & Qadar: Decree, Ordain, Decide
    1. “ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ - That is the set defined decree of (Allāh) The All Respected Authority, All Knowing.[37]
    2. “وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيرًا - He (Allāh) created everything, and precisely defined their details.[38]
    3. “وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَقْدُورًا - Every decision and command of Allāh is a decided decree that will truly happen.[39]
    4. “إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ - Without a doubt, We (Allāh) have created everything with decided details.[40]
  2. Qudrah: Power, Might, Ability
    1. “إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ - Without a doubt, Allāh is is fully able, capable, and has the power over every single thing.[41]
  3. Qadar & Qadr: Amount, Value, Worth
    1. “عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدَرُهُ - Upon divorce, wealthy husbands are financially responsible to give a ‘departing gift’ to their ex-wife according to their fiscal ability, and less-well-off husbands are financially responsible to give a ‘departing gift’ to their ex-wife according to their fiscal ability.[42]
    2. “قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا - Allāh has set specific durations of the post-divorce waiting period (ʿiddah) for various scenarios of divorce.[43]
    3. “وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ - They (humanity and/or disbelievers) have not valued Allāh to His True Infinite Worth.[44]
  4. Qabḍ: Tighten, Constrict, Limit
    1. “فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ - So then Allāh limited and restricted his provisions...[45]
    2. “وَمَنْ قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ - As for the one whose wealth is limited...[46]

With that in mind, we see how the āyah in question from Sūrah Al-Dukhān, “فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا - On that night, every planned, wise, and decided matter is clarified and dispatched as a command from Us” falls perfectly in line with the first meaning of qadr which is decree.

Four Meanings of “Ḥakīm

Next we can examine “ḥakīm”,[47] often translated as “wise”. That is a correct translation depending on the context. Here, ḥakīm is being used as muḥkam,[48] which means planned and decided.[49] Muḥkam stems from the verb iḥkām[50] which means to perfect something. It is also related to hukm which means verdict. So we can actually piece all four meanings together:[51]

  1. Decreed and Decided: Muḥkam
  2. Perfectly Planned: Muḥkam
  3. Executed Verdict: Ḥukm
  4. Wise: Ḥikmah

Divine Decree from Allāh

The decree that is “yufraq[52] - meaning “carried out” or “dispatched” - is a perfectly planned, decreed, and wise command from Allāh ﷻ and Allāh ﷻ alone. As Allāh ﷻ says, “أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا - as a command from Us.” Everything He ﷻ does is like that. But on this night, His Decree is “yufraq”, meaning “handed off” or “dispatched” to the angels for the coming year.[53] We know that these decrees are sent to the angels because Allāh ﷻ says, “تَنزلُ الْمَلائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ - Jibrīl and the angels come down with the decree of Allāh.[54] Despite the angels’ involvement and their coming down, it is not their decision, choice, or plan; it is a command (amr[55]) from Allāh ﷻ alone, and via His Permission (idhn[56]).

إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ “No doubt We, yes We, are a Sender of messengers. (The revealing of books and sending of messengers is) compassion from your Master.

Again, the repeated use of the pronoun “We” along with a particle of emphasis (inna) is used. Allāh ﷻ is emphasizing the point that He ﷻ is the sender of messengers (mursilīn[57]). He ﷻ is a warner (mundhirīn), as mentioned before, either in and of Himself, or via His sending of messengers. He ﷻ highlights that again. Also, Allāh ﷻ does not just send human messengers (i.e., prophets [nabiyy[58]] and messengers [rasūl[59]]) but also angels (who are also referred to as “sent” beings). Both of these meanings work because revelations were sent to a human prophet to teach and convey. Those revelations were conveyed to their respective human prophets via the angel-messenger Jibrīl (Gabriel). Additionally, in this co-context of decree and Laylah Al-Qadr, Allāh ﷻ has sent angels to carry out His Decree. All of this: the revealing of books, sending of angel-messengers, sending of human-messengers, giving of warnings, instilling of fear, and His Decree are all an act of His Compassion (raḥmah), a show of His kindness and gentleness. That is because, without all of this, humanity would not be aware, with certainty, that a life after death exists, wherein judgment will determine one’s fate of Heaven (Jannah[60]) or Hell (Jahannam[61]).

إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ “No doubt He, yes He, is Eternally Hearing, Eternally Knowing.

Allāh ﷻ ends this introduction by reminding us that He is Al-Samī[62]: He has, does, and always will hear absolutely everything. He is also Al-ʿAlīm[63]: He has, does, and always will know absolutely everything. There is nothing that goes on in existence except that He ﷻ is completely aware of all of the details. He sees every single thing, and He ﷻ knows every single thing. This serves not only as a reminder to humanity of Allāh ﷻ’s infinite perfection, but also ties in to Allāh ﷻ’s warnings and His kindness and compassion (raḥmah). We humans should strive to obey Allāh ﷻ in hopes of earning His kindness, because we know that He ﷻ sees everything we do. Just like that, we should strive to avoid His disobedience in hopes of saving ourselves from His punishment, because we know that He sees everything we do.

اللهم فهمنا

ربنا زدنا علما

اللهم فقهنا في الدين وعلمنا التأويل

اللهم معلم آدم وإبراهيم ومحمد علمنا مما علمتهم

اللهم ارزقنا علما نافعا وحكمة بالغة

اللهم افتح علينا فتوح العارفين

يا فتاح يا عليم

اللهم صل وسلم على رسولك المصطفى الكريم

وعلى آله وصحبه أجمعين ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدين

اللهم اجعلنا منهم

Written primarily on the 21st of Ramaḍān 1445 AH.

Credits to Editors

May Allāh ﷻ reward those who helped write and edit this, including, but not limited to, Shaykhah Ayesha Syed Hussain, and Munir Eltal[64].

Footnotes

  1. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Dukhān 44:1-6
  2. In Arabic: حُرُوف مقطَّعةٌ
  3. Unicode for jalla jalāluhu, meaning: His (God’s) Majesty is exalted and far above everything else
  4. Unicode for ṣallā Allāhu ʿalayhi wa sallāma, meaning: may Allāh (God) bless, honor, and preserve the legacy of Prophet Muḥammad (or whoever is mentioned)
  5. Al-Qurʾān: Sūrah Maryam 19:1-2
  6. Al-Qurʾān: Sūrah Al-ʿAnkabūt 29:1-2
  7. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Rūm 30:1-3
  8. Meaning, within 3-9 years of the revelation of this verse, not necessarily between the major loss and major victory.
  9. In Arabic: مُبِين
  10. In Arabic: الْقَسَم
  11. In Arabic: وَاللهِ
  12. In Arabic: جَوَابُ الْقَسَم
  13. Al-Qurʾān: Sūrah YāSīn 36:2-3
  14. Arabic phrase for, “O Allāh, respond to this prayer!”
  15. In Arabic: إِنَّ
  16. In Arabic: أَنْزَلَ
  17. In Arabic: لَيْلَة مُبَارَكَة
  18. In Arabic: مُبَارَكَة
  19. Al-Rāghib Al-Aṣfahānī, Mufradād Alfāẓ Al-Qurʾān: برك
  20. In Arabic: في
  21. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 44 a. 2
  22. In Arabic: ليلة القدر
  23. In Arabic: الْقَدْر
  24. In Arabic: لَيْلَة النِّصْفِ مِن شَعْبَان
  25. In Arabic: شَعْبَان
  26. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 44 a. 2, Ibn Al-Jawzī, Zād Al-Masīr s. 44 a. 2, Ṣiddīq Ḥasan Khan, Fatḥ Al-Bayān fī Maqāṣid Al-Qurʾān s. 44 a. 2
  27. In Arabic: رَمَضَان
  28. Despite some disagreement beyond the scope of this article
  29. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Baqarah 2:185
  30. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Qadr 97:3
  31. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Qadr 97:4
  32. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Qadr 97:5
  33. In Arabic: مُنذِرِینَ
  34. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 44 a. 3, Ibn Al-Jawzī, Zād Al-Masīr s. 44 a. 3, Ṣiddīq Ḥasan Khan, Fatḥ Al-Bayān fī Maqāṣid Al-Qurʾān s. 44 a. 3
  35. In Arabic: رَحْمَة
  36. Ṣiddīq Ḥasan Khan, Fatḥ Al-Bayān fī Maqāṣid Al-Qurʾān s. 44 a. 3
  37. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Anʿām 6:96, Al-Qurʾān: Sūrah YāSīn 36:38, Al-Qurʾān: Sūrah Fuṣṣilat 41:12
  38. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Furqān 25:2
  39. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Aḥzāb 33:38
  40. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Qamar 54:49
  41. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Baqarah 2:20, Al-Qurʾān: Sūrah Al-Baqarah 2:109, Al-Qurʾān: Sūrah Al-Baqarah 2:148, Al-Qurʾān: Sūrah Āl ʿImrān 3:165, Al-Qurʾān: Sūrah Al-Naḥl 17:77, Al-Qurʾān: Sūrah Al-Nūr 24:45, Al-Qurʾān: Sūrah Al-ʿAnkabūt 29:20, Al-Qurʾān: Sūrah Fāṭir 35:1
  42. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Baqarah 2:236
  43. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Ṭalāq 65:3
  44. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Anʿām 6:91
  45. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Fajr 89:16
  46. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Ṭalāq 65:7
  47. In Arabic: حَكِیم
  48. In Arabic: مُحْكَم
  49. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 44 a. 3, Ibn Al-Jawzī, Zād Al-Masīr s. 44 a. 3, Ṣiddīq Ḥasan Khan, Fatḥ Al-Bayān fī Maqāṣid Al-Qurʾān s. 44 a. 3
  50. In Arabic: إِحْكَام
  51. Ṣiddīq Ḥasan Khan, Fatḥ Al-Bayān fī Maqāṣid Al-Qurʾān s. 44 a. 3
  52. In Arabic: يُفْرَق
  53. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 44 a. 3, Ibn Al-Jawzī, Zād Al-Masīr s. 44 a. 3, Ṣiddīq Ḥasan Khan, Fatḥ Al-Bayān fī Maqāṣid Al-Qurʾān s. 44 a. 3
  54. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Qadr 97:4
  55. In Arabic: أَمْر
  56. In Arabic: إِذْن
  57. In Arabic: مُرۡسِلِینَ
  58. In Arabic: نَبِيّ
  59. In Arabic: رَسُوْل
  60. In Arabic: جَنَّة
  61. In Arabic: جَهَنَّم
  62. In Arabic: السَّمِيع
  63. In Arabic: الْعَلِيم
  64. Check out his work at: https://heavenlyorder.substack.com/

O Allāh! Save us from Hell!

الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله

وعلى آله وصحبه أجمعين ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدين

اللهم اجعلنا منهم

We begin by mentioning the Name of The One True God, Allāh, The Infinitely Caring, Eternally Compassionate. We sincerely praise and thank God to the highest extent, and ask Him to bless, protect, honor, and compliment our Prophet and Messenger Muḥammad, his family, his companions, and those that diligently follow them until the end of times. Dear God, please include us from amongst them.

O Allāh! Save us from Hell!

A common duʿāʾ (prayer and supplication) that is made and heard in Ramaḍān is, “اَللَّهُمَّ أَعْتِقْ رِقَابَنَا مِنَ النَّارِ - O Allāh! Free our necks from the fire!” It has been one my top 3 duʿāʾ this Ramaḍān.[1] May Allāh accept this prayer (duʿāʾ) from us! Although the wording of this prayer is not one that the Prophet ﷺ[2] explicitly taught, it stems from numerous related prayers Allāh ﷻ[3] and the Prophet ﷺ did teach us about seeking protection from The Fire/Hell.

First, in The Qurʾān, Allāh ﷻ repeatedly quotes the duʿāʾ of believers, and many of them explicitly include a mention of asking Allāh ﷻ to protect them from the punishment of Hell, “قِنَا عَذَابَ النَّارِ - (Our Master!) Protect us from the punishment of Hell![4] Allāh ﷻ also quotes the Angels making a similar duʿāʾ for the believers, “قِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ - Our Master! Protect them (the believers) from the punishment of the raging fire (of Hell)![5]

Second, the Prophet ﷺ prayed for refuge and protection from Hell in his daily adʿiyah[6]. He ﷺ would regularly say as he got ready to sleep, placing his right hand under his right cheek, “اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ - O Allāh! Protect me from Your Punishment on the day You resurrect Your servants (meaning the day of judgment).”[7] He ﷺ would make a similar prayer every morning and evening, “اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابٍ فِي النَّارِ - O Allāh! I take refuge with You from the punishment of Hell!”[8] He ﷺ also taught others to make similar duʿāʾ, “وَلَوْ كُنْتِ سَأَلْتِ اللَّهَ أَنْ يُعِيذَكِ مِنْ عَذَابٍ فِي النَّارِ أَوْ عَذَابٍ فِي الْقَبْرِ كَانَ خَيْرًا وَأَفْضَلَ - If you ask Allāh to protect you from the punishment of Hell and the punishment of the grave, that would be better.”[9] Also from a daily routine mindset, we see in a weak narration that the Prophet ﷺ said, “إِذَا صَلَّيْتَ الصُّبْحَ فَقُلْ قَبْلَ أَنْ تَتَكَلَّمَ اللهُمَّ أَجِرْنِي مِنَ النَّارِ سَبْعَ مَرَّاتٍ فَإِنَّكَ إنْ مُتَّ مِنْ يَوْمِكَ ذَلِكَ كَتَبَ اللهُ لَكَ جِوَارًا مِنَ النَّارِ فَإِذَا صَلَّيْتَ الْمَغْرِبَ فَقُلْ قَبْلَ أَنْ تَتَكَلَّمَ اللهُمَّ أَجِرْنِي مِنَ النَّارِ سَبْعَ مَرَّاتٍ فَإِنَّكَ إنْ مُتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ كَتَبَ اللهُ لَكَ جِوَارًا مِنَ النَّارِ - When you are done praying Fajr, say the following seven times before speaking to anyone, ‘O Allāh! Save me from The Fire!’ If you happen to die that day, Allāh will mandate your protection from The Fire. And similarly, when you are done praying Maghrib, say the following seven times before speaking to anyone, ‘O Allāh! Save me from The Fire!’ If you happen to die that night, Allāh will mandate your protection from The Fire.”[10] In another narration, the Prophet ﷺ said, “مَنْ سَأَلَ اللَّهَ الْجَنَّةَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ قَالَتِ الْجَنَّةُ اللَّهُمَّ أَدْخِلْهُ الْجَنَّةَ وَمَنِ اسْتَجَارَ مِنَ النَّارِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ قَالَتِ النَّارُ اللَّهُمَّ أَجِرْهُ مِنَ النَّارِ - If someone asks Allāh for Jannah (Heaven) 3 times, Jannah will say, ‘O Allāh, enter this person into Jannah!’ If someone asks Allāh to save them from Hell 3 times, Hell will say, ‘O Allāh, save this person from Hell!’”[11]

Third, and specific to Ramaḍān, the Prophet ﷺ said, “إِذَا جَاءَ رَمَضَانُ فُتِّحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ النَّارِ وَصُفِّدَتِ الشَّيَاطِينُ - When Ramaḍān arrives, the gates of Heaven are wide open, the gates of Hell are locked shut, and the devils and evil spirits are chained.”[12] In a weaker version, he ﷺ is said to have added on, “وَيُنَادِي مُنَادٍ يَا بَاغِيَ الْخَيْرِ أَقْبِلْ وَيَا بَاغِيَ الشَّرِّ أَقْصِرْ - And a caller[13] will announce: ‘O Seeker of good, Come! O Seeker of bad, stop and cut it out!’”[14] And in another weak version, the Prophet Muḥammad ﷺ is narrated to have concluded by saying, “وَلِلَّهِ عُتَقَاءُ مِنَ النَّارِ وَذَلِكَ كُلَّ لَيْلَةٍ - Allāh frees people from the Fire (i.e, Allāh grants people salvation from Hell because of their efforts in Ramaḍān). That happens every single night of Ramaḍān.”[15] When we put all of these together — that is, Allāh saving people from Hell in Ramaḍān and a daily litany of seeking protection from The Fire — it is clear why a believer would be constant in saying this prayer of, “اَللَّهُمَّ أَعْتِقْ رِقَابَنَا مِنَ النَّارِ - O Allāh! Free our necks from the fire!”

This month - Ramaḍān - is such a blessed month. These last 10 nights are such special nights. These odd nights from the last 10 nights are such wondrous nights. These are nights that, if utilized properly, can be the means of our freedom, salvation, protection, and distancing from Hell! What more can we ask for in these last few nights? What more can we hope for? If we have been freed from Hell, the only other place for us to go is Heaven - Jannah. Which one of us does not want to go to Heaven? The Prophet ﷺ himself implicitly taught this. When his wife — our mother — ʿĀʾishah (raḍiya Allāh ʿanhā[16]) asked him what she should say if she thinks it is Laylah Al-Qadr[17], he ﷺ replied, “قُولِي اللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي - Say, ‘O Allāh! You are The Forgiver. You love to forgive. So please forgive me!’”[18] Being forgiven, and having our sins totally erased and wiped away is the required step to not enter Hell, thus, allowing us to enter Jannah through Allāh ﷻ’s Grace. So we can imagine that our prayer of, “O Allāh! Free our necks from The Fire!” is essentially saying, “O Allāh! Free our necks from The Fire by forgiving us and accepting our good deeds!”

That ḥadīth of our mother, ʿĀʾishah (raḍiya Allāh ʿanhā), clearly highlights the importance of duʿāʾ in the last 10 nights. We often (rightfully) focus on the recitation (tilāwah) of Qurʾān, night prayer (tarāwīḥ or qiyām al-layl or tahajjud), and charity (ṣadaqah) in these nights, but we need to teach ourselves to pause from the “actions” and focus on “simply” coming to Allāh ﷻ and begging Him. Yes, duʿāʾ itself is such a great action of worship (ʿibādah). So great actually that Allāh ﷻ used duʿāʾ and ʿibādah interchangeably when He ﷻ said, “وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ - Your Master said, ‘supplicate to Me (duʿāʾ) and I will respond to you. Without a doubt, those who are too arrogant to worship and enslave (ʿibādah) themselves to Me will soon enter Hell in a humiliated manner.’[19] Expanding on that, the Prophet ﷺ said, “الدُّعَاءُ هُوَ الْعِبَادَةُ - Supplication (duʿāʾ) is worship (ʿibādah)”, after which he ﷺ recited the āyah above.[20] In a weaker version, the Prophet ﷺ also said, “الدُّعَاءُ مُخُّ الْعِبَادَةِ - Supplication (duʿāʾ) is the core and essence of worship (ʿibādah).”[21] But not only that, Allāh ﷻ mentioned an entire āyah about supplication (duʿāʾ) in the section of Ramaḍān in The Qurʾān.[22] There are only five āyāt in the section, Sūrah Al-Baqarah 2:183-187, and right in the middle of that discussion, Allāh ﷻ brings up duʿāʾ. He ﷻ says, “وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِی عَنِّی فَإِنِّی قَرِیبٌ أُجِیبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِ فَلۡیَسۡتَجِیبُوا۟ لِی وَلۡیُؤۡمِنُوا۟ بِی لَعَلَّهُمۡ یَرۡشُدُونَ - When My slaves ask you (O Prophet Muḥammad) about Me, I am near. I respond to the call of the caller when they call. So they should respond to me (by trying to obey Me) and believe in Me so that they can find clarity and guidance.[23] This is mentioned right after Allāh talks about Ramaḍān being the month in which The Qurʾān was revealed, fasting for the entire month, and making up missed days due to illness or travel. And it is right before Allāh teaches us the rules of fasting and spiritual retreat (iʿtikāf). Subḥān-Allāh - How far beyond perfection is Allāh! It is as if, no it actually is, something He ﷻ put in the middle of that discussion: supplication (duʿāʾ) must be the central core of Ramaḍān and fasting. There is also a huge emphasis placed on making duʿāʾ before opening the fast.[24] There is a huge emphasis placed on praying Witr in congregation (jamāʿah)[25] which includes an entire portion dedicated to making duʿāʾ to Allāh (qunūt). We are encouraged to engage in worship the entire night, and the last third of the night as a bare minimum, begging Allāh in duʿāʾ.[26]

As Ramaḍān comes to a close, we may feel sad. Some of us are on track to complete the goals we set out at the start of the month. Others among us realize we will fall short. But regardless of which group we fall into, we are all going to miss the blessings and sweetness of this month. And so we should ask ourselves, what can I put my full energy and focus into? What do I have to accomplish before Ramaḍān ends? What is on my “bucket list”? The greatest thing we can achieve is being freed from Hell and entering Heaven. So let us all have that goal in mind. Although we will not know if we actually got that until the Hereafter, let us work for it like we have never worked for anything in our entire life. Every goal in life is finite. The success of salvation from Hell is eternal. Your future self will undoubtedly thank you.

  1. With every āyah of Qurʾān you read, beg Allāh, “save me from Hell!”
  2. With every penny you donate, beg Allāh, “save me from Hell!”
  3. With every fast you open, beg Allāh, “save me from Hell!”
  4. With every prayer (ṣalāh) you pray, beg Allāh, “save me from Hell!”
  5. With every sin you commit, beg Allāh, “save me from Hell!”
  6. With every smile you show to a fellow Muslim, beg Allāh, “save me from Hell!”
  7. With every date you give to your family and friends, beg Allāh, “save me from Hell!”
  8. With every hour spent at work providing for your family, beg Allāh, “save me from Hell!”
  9. With every moment spent taking care of your children or parents, beg Allāh, “save me from Hell!”
  10. With every sin you avoid, beg Allāh, “save me from Hell!”
  11. With every nap you take, beg Allāh, “save me from Hell!”
  12. With every pro-justice and anti-oppression post, like, share, and/or comment you make, beg Allāh, “save me from Hell!”
  13. With every single good thing you do, beg Allāh, “save me from Hell!”

Explanation of Words

اَللَّهُمَّ - O Allāh!

This phrase means, “يا الله - O Allāh!” It is of the many ways we address our God, Allāh. We are calling out to Him, speaking to Him, and in this context, begging Him.

أَعْتِقْ - Free

This verb aʿtaqa refers to freeing a slave. As a rule of thumb, whenever “slavery” is mentioned in Qurʾān, Aḥādīth, and other Islamic works, be sure to divorce that concept from the unimaginable levels of white supremacy, oppression, and evil associated to Western European Slavery, and especially American Slavery.[27] If a slave is owned by so-and-so, the act of removing that slave from slavehood and from the possession of so-and-so is through iʿtāq - our word in question. It is to no longer be subject to those circumstances of slavehood and to be free from bondage. We as Muslims are no doubt the slaves of Allāh. Whether we like it or not, He is our Master, and we are His slaves. The best human beings are those wear their slavehood to Allāh ﷻ as a badge of honor and dignity. Thus, we never ask (nor is it even possible) for someone to ask to be “free from Allāh”. But, Hell is the worst possible place imaginable, and we do not want to be chained and shackled in Hell. Allāh often describes the people of Hell as captives and prisoners (mujrim) in shackles undergoing punishment.[28] Our hope is to have nothing to do with Hell, punishment, or any kind of captivity in the Hereafter.

رِقَابَنَا - Necks

This is the plural of raqabah, meaning neck. This is a term often used to refer to an entire human being, specifically a slave. That is because it is common in Arabic to refer to a whole by a part. For example, in English we say, “your face” but we actually intend “your entire being”. So “neck” refers to an “entire individual”, and is then used for someone whose neck is owned via slavery. Within the Qurʾān, Allāh always uses the term raqabah when referring to slaves that are supposed to be freed.[29] This is in contrast to the word unuq (pl. aʿnāq) which also means neck, but has a connotation of punishment and evil.[30] We can imagine someone taking full control over us if they have control over our necks. It is a human weak point. We do not want to ever have shackles around our necks, let alone in Hell. And we also do not want our necks, let alone our entire bodies in Hell.

مِنَ النَّارِ - from The Fire

The name Al-Nār literally means “the fire”, but refers to Hell. Its heat, terrors, and blazing flames are things we want nothing to do with. We want absolutely nothing to do with Hell. We do not want to be in it, be close to it, smell it, feel it, or even see it. May Allāh ﷻ save us from it completely, always and forever, āmīn.

As the days and nights of Ramaḍān 1445, have a mindset of, “O Allāh! I want to be free from Hell!” and proceed to live such a life.

Side Points

One of the judges of Makkah from the tabʿ al-tābiʿīn[31], Muḥammad ibn ʿAbd Al-Raḥmān (raḥimahu Allāh[32]) was known to have a very short neck. One day, he was making the said duʿāʾ[33], when a woman passed by him and jokingly remarked, “Hah, what neck?”[34] I mention this to highlight that this prayer - despite not having been taught by the Prophet ﷺ - was still said by the scholars of the earliest and best generations. Also, there are some people who think it is not appropriate to use this duʿāʾ since they assume it implies that we are already in Hell. This is an incorrect assumption, and multiple reasons for saying this duʿāʾ have been mentioned earlier.[35]

اللهم فهمنا

ربنا زدنا علما

اللهم فقهنا في الدين وعلمنا التأويل

اللهم معلم آدم وإبراهيم ومحمد علمنا مما علمتهم

اللهم ارزقنا علما نافعا وحكمة بالغة

اللهم افتح علينا فتوح العارفين

يا فتاح يا عليم

اللهم صل وسلم على رسولك المصطفى الكريم

وعلى آله وصحبه أجمعين ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدين

اللهم اجعلنا منهم

Written primarily on the 26th of Ramaḍān 1445 AH.

Credits to Editors

May Allāh ﷻ reward those who helped write and edit this, including, but not limited to, Shaykhah Ayesha Syed Hussain.

Footnotes

  1. Ramaḍān 1445 AH / 2024 CE
  2. Unicode for ṣallā Allāhu ʿalayhi wa sallāma, meaning: may Allāh (God) bless, honor, and preserve the legacy of Prophet Muḥammad (or whoever is mentioned)
  3. Unicode for jalla jalāluhu, meaning: His (God’s) Majesty is exalted and far above everything else
  4. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Baqarah 2:201, Al-Qurʾān: Sūrah Āl ʿImrān 3:16, Al-Qurʾān: Sūrah Āl ʿImrān 3:191
  5. Al-Qurʾān: Sūrah Ghāfir 40:7
  6. Plural of duʿāʾ
  7. Al-Tirmidhī, Jāmiʿ: K. Al-Daʿwāt B. Minh #3398 (قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ), Al-Bukhārī, Al-Adab Al-Mufrad: B. Yaḍaʿu Yadah Taḥta Khaddih #1215, Muslim, Ṣaḥīḥ: #709 (same wording, but in this narration, the Prophet ﷺ said this after ṣalāh)
  8. Muslim, Ṣaḥīḥ: #2723, Al-Bukhārī, Ṣaḥīḥ K. Al-Daʿawāt B. Al-Istiʿādhah min Fitnah Al-Ghinā #6376 (this narration does not mention morning or evening, but just says the Prophet ﷺ would often say this prayer which a slightly different wording, “اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ وَمِنْ عَذَابِ النَّارِ - O Allāh! I take refuge with You from the tests of Hell and the punishment of Hell!”
  9. Muslim, Ṣaḥīḥ: #2663 (this also contains the back story)
  10. Al-Nasāʾī, Al-Sunan Al-Kubrā: K. ʿAmal Al-Yawm wa Al-Laylah B. Thawāb man istajāra min Al-Nār Sabʿ Marrāt baʿd Ṣalāh Al-Ṣubḥ Qabl an Yatakallam #9859, Al-Ṭabarānī, Al-Muʿjam Al-Kabīr: B. Al-Mīm: Muslim ibn Al-Ḥārith ibn Badal Al-Taymiyy #1052, Ibn Abī ʿĀṣim, Al-Āḥād wa Al-Thānī: Al-Rijāl Al-Ḥārith ibn Muslim Al-Taymiyy #1212. There is a slightly different wording found in: Abū Dāwūd, Sunan: K. Al-Adab B. Mā Yaqūl idhā Aṣbaḥ #5079. These narrations also contain some weaknesses.
  11. Al-Nasāʾī, Al-Sunan: K. Al-Istiʿādhah B. Al-Istiʿādhah min Ḥarr Al-Nār #5521. Other versions: Ibn Mājah, Al-Sunan: K. Al-Zuhr B. Ṣifah Al-Jannah #4340, Al-Ṭabarānī, Al-Duʿāʾ: Bāb Suʾāl Al-Jannah fī Al-Duʿāʾ #1310-2. Other version that mentions 7 times instead of 3 times: Al-Ṭayālisī, Musnad: Wa Mā Asnadah Abū Hurayrah: Abū ʿAlqamah #2702
  12. Muslim, Ṣaḥīḥ #1079. Al-Bukhārī, Ṣaḥīḥ K. Al-Ṣawm B. Hal Yuqāl Ramaḍān aw Shahr Ramaḍān ... #1898-9 (with the wording “إِذَا دَخَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ ... وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ”). Muslim also brings another narration with the wording “وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ”
  13. Most likely an Angel (Malak)
  14. Al-Tirmidhī, Jāmiʿ K. Al-Ṣawm ʿan Rasūl Allāh ﷺ B. Mā Jāʾa fī Faḍl Shahr Ramaḍān “حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ ... إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَكْرٍ”, Al-Nasāʾī, Sunan K. Al-Ṣiyām B. Dhikr Al-Ikhtilāf ʿalā Maʿmar fīh “قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ”, Ibn Mājah, Sunan K. Al-Ṣiyām B. Mā Jāʾa fī Faḍl Shahr Ramaḍān
  15. Al-Tirmidhī, Jāmiʿ K. Al-Ṣawm ʿan Rasūl Allāh ﷺ B. Mā Jāʾa fī Faḍl Shahr Ramaḍān “حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ ... إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَكْرٍ”, Ibn Mājah, Sunan K. Al-Ṣiyām B. Mā Jāʾa fī Faḍl Shahr Ramaḍān
  16. Arabic phrase for, “May God be pleased with them.” Used primarily for the Ṣāḥābah (companions of the Prophet ﷺ).
  17. Night of Decree and Value. For more information see: https://iokchess.com/journal/seminary/surah-dukhan-part-1
  18. Al-Tirmidhī, Jāmiʿ: K. Al-Daʿawāt ʿan Rasūl Allāh ﷺ Bāb #3513 (قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ). Very minor differences in wording are found in: Al-Nasāʾī, Al-Sunan Al-Kubrā: K. ʿAmal Al-Yawm wa Al-Laylah B. Mā Yaqūl idhā Wāfaqa Laylah Al-Qadr #10642-5, Ibn Mājah, Sunan: K. Al-Duʿāʾ B. Al-Duʿāʾ bi Al-ʿAfw wa Al-ʿĀfiyah #3850.
  19. Al-Qurʾān: Sūrah Ghāfir 40:60
  20. Al-Bukhārī, Al-Adab Al-Mufrad: K. Al-Duʿāʾ B. Faḍl Al-Duʿāʾ #714, Al-Tirmidhī, Jāmiʿ: K. Al-Daʿawāt ʿan Rasūl Allāh ﷺ B. Minh #3372, and Jāmiʿ: K. Tafsīr Al-Qurʾān ʿan Rasūl Allāh ﷺ B. wa min Sūrah Al-Baqarah #2969, and Jāmiʿ: K. Tafsīr Al-Qurʾān ʿan Rasūl Allāh ﷺ B. wa min Sūrah Al-Muʾmin #3247 (قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ), Abū Dāwūd, Sunan: K. Al-Witr B. Al-Duʿāʾ #1479, Ibn Mājah, Sunan: K. Al-Duʿāʾ B. Faḍl Al-Duʿāʾ #3828
  21. Al-Tirmidhī, Jāmiʿ: K. Al-Daʿawāt ʿan Rasūl Allāh ﷺ B. Minh #3371 (قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ لَهِيعَةَ)
  22. For more about this Qurʾānic passage: https://iokchess.com/journal/seminary/ramadan-is-coming/
  23. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Baqarah 2:186
  24. Abū Dāwūd, Al-Sunan: K. Al-Ṣawm B. Al-Qawl ʿind Al-Ifṭār #2357-8
  25. Or praying it in the first place, according to some scholars
  26. For more about Ramaḍān practices: https://iokchess.com/journal/seminary/ramadan-is-coming/
  27. A couple notable Muslims have written on this topic in recent years, please refer to their book(s) and article(s).
  28. Al-Qurʾān: 13:5, 14: 49-50, 19:86, 34:33, 40:71, 69:30-32
  29. Al-Qurʾān: 4:92, 5:89, 58:3, 90:13
  30. Al-Qurʾān: 17:13, 17:29, 8:12, 13:5, 24:4, 34:33, 36:8, 38:33, 40:71
  31. The generation after the tābiʿūn (students of the ṣaḥābah - companions)
  32. May Allāh have compassion on him
  33. In the singular form: “اللَّهُمَّ أَعْتِقْ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ - O Allāh! Free my neck from The Fire!”
  34. Al-Khaṭīb Al-Baghdādī, Al-Faqīh wa Al-Mutafaqqih v. 1 p. 140-1
  35. Al-Shaykh Ibn ʿUthaymīn (d. 1421 AH / d. 2001 CE - raḥimahu Allāh) was asked about this as well, and he said there is no issue at all. See: Ibn ʿUthaymīn, Liqāʾ Al-Bāb Al-Maftūḥ v. 122 p. 30

The Great Synthesis or a Gradual Convergence? Rethinking the Origins of Islamic Legal Theory Part 2

Part 2 – Aḥmad b. Ḥanbal Reconsidered. Traditionist or subtle reasoner? Rethinking the archetype of textual rigidity

 

Introduction

Aḥmad b. Ḥanbal (d. 241/855) is often remembered as the uncompromising voice of the ahl al-ḥadīth: a champion of transmitted reports, suspicious of speculation, and hostile to human reasoning in law. Wael Hallaq, for example, paints him as surpassing even al-Shāfiʿī in his rejection of rationalist methods, a jurist whose legal vision was “too austere and rigid” to last. For Hallaq, the later Hanbalī school only survived by softening Aḥmad’s harsh traditionalism and “adopting analogy” (qiyās), which Aḥmad allegedly abhorred.

This portrait, however, deserves scrutiny. While Aḥmad certainly privileged hadith over speculative reasoning, evidence from his student Isḥāq b. Manṣūr al-Kawsaj (d. 251/865) complicates the notion that he was a radical literalist. Al-Kawsaj’s Kitāb al-Masāʾil ʿan Imāmay Ahl al-Ḥadīth preserves a wide range of questions he posed to Aḥmad. In these exchanges, Aḥmad consistently reasons from Prophetic precedent to address novel situations, often extending rulings by analogy. What emerges is not a jurist allergic to reasoning but one who employed it cautiously and faithfully, tethered always to the authority of hadith.

Extrapolation from Khaybar

Al-Kawsaj once asked Aḥmad if it was permissible to remunerate a knitter for his work on a garment by giving him a percentage of its ownership. Aḥmad responded: “Everything like this, such as yarn, a house, a mount (dābba), or anything given to a laborer who receives a third or a fourth of ownership as compensation, is treated like the event of Khaybar (fa ʿalā qiṣṣa Khaybar).” Here Aḥmad alludes to the famous hadith concerning the agreement after the battle of Khaybar, where Muḥammad contracted the Jews to cultivate the land and, rather than being paid wages, they received half the harvest.

The original precedent involved an agricultural *muzāraʿa* contract, yet Aḥmad extrapolates its rationale and applies it to an entirely different craft—knitting. In his reasoning, any contract where the laborer is compensated through partial ownership of the product is valid. This ruling demonstrates his use of analogy to extend the principle of Khaybar beyond agriculture, applying it to crafts, real estate, and other services.

Reasoning through Proxy Contracts

In another exchange, al-Kawsaj asked about a man who entrusts a good (māl) to another for safekeeping (*istawdaʿa*), and that trustee then sells it for himself to make a profit. Aḥmad replied that the profit belongs to the owner of the commodity, citing the hadith of ʿUrwa al-Bāriqī concerning sheep.

According to the hadith, the Prophet gave ʿUrwa a dinar to purchase a sheep. Instead, ʿUrwa purchased two sheep with the dinar, then sold one of them for a dinar, and returned to the Prophet both the sheep and the extra dinar. The Prophet prayed for blessing in ʿUrwa’s transactions. From this precedent, Aḥmad reasons that an agent who profits while violating the terms of his commission does not own the profit; it belongs to the one who appointed him.

Al-Kawsaj then asked about a different case: a laborer in a *muḍāraba* contract who profits while contradicting the financier’s terms. Aḥmad again appealed to the hadith of ʿUrwa, declaring that the profit in such a case belongs to the financier. Thus, Aḥmad extends the principle derived from the sheep transaction to both safekeeping (*wadīʿa*) and *muḍāraba*. This demonstrates how he uses a single Prophetic precedent to adjudicate multiple unprecedented situations.

Bequest and the One-Third Rule

Al-Kawsaj also asked Aḥmad about the amount a person should leave as a bequest at death. Aḥmad answered that it should be restricted to a third of his wealth. When asked further about a man who bequeaths to non-relatives, whether the wealth should instead revert to relatives, Aḥmad replied in the negative. He allowed the bequest to non-relatives but insisted it be limited to one-third, with two-thirds returning to relatives.

His reasoning rests on the hadith of ʿImrān b. Ḥusayn. A man, upon his death, manumitted all six of his slaves, leaving no other wealth. When the Prophet heard, he rebuked the man, gathered the slaves, and divided them into three groups of two. He then cast lots, freed two, and returned the other four to slavery. From this, Aḥmad inferred the principle that manumission at death may not exceed one-third of one’s wealth. He then extended the principle to bequests in general, reasoning that just as manumission is capped at one-third, so too are other posthumous transfers.

Partial Exclusions in Sales and Manumission

In a further case, al-Kawsaj cites a question about a man who sells his female slave but stipulates that if she is pregnant, the child remains his. Aḥmad answered by recalling that Ibn ʿUmar once manumitted a female slave but excepted what was in her womb. Aḥmad then declared: “Sale and manumission, according to me, are similar.”

By equating the two distinct acts of transfer, Aḥmad reasoned that if a partial exclusion is valid in manumission, it is likewise valid in sale. This demonstrates how he used analogy to bridge distinct but related legal categories, extending rules beyond their textual base.

Beyond “Rigid Traditionalism”

Taken together, these examples complicate the image of Aḥmad as radically anti-reason. Far from rejecting reasoning altogether, he engaged in it frequently, though cautiously, and always anchored in transmitted precedent. His jurisprudence reveals a rudimentary but active use of analogy, suggesting continuity with later Hanbalī methods rather than rupture.

If this is the case, then later Hanbalīs did not “betray” their founder by adopting analogy. Rather, they elaborated and systematized practices already latent in his approach. His condemnations of qiyās, therefore, must be understood as directed against speculative reasoning that disregarded hadith—not as opposition to analogy altogether.

Condemnations of Qiyās Revisited

Aḥmad is indeed reported to have condemned qiyās. But when examined closely, his condemnations target a very specific practice: treating qiyās as an independent fourth source of law, especially when it conflicted with a sound text. His well-known maxim, “How can analogy be made when a hadith exists?” is best read as a warning that analogy must never override revelation.

Yet in cases where no explicit text applied, Aḥmad did not hesitate to reason by analogy, as the foregoing examples show. Thus, he opposed qiyās as a competitor to hadith, but embraced reasoning as a faithful extension of revelation. This distinction—between qiyās as speculative source and qiyās as embedded reasoning—is essential to appreciate his true jurisprudential stance.

Aḥmad’s Relationship to Qiyās in Context

When compared to his contemporaries, Aḥmad’s position becomes clearer. Abū Ḥanīfa and his circle openly embraced raʾy and istiḥsān, theorizing them as indispensable tools of law. Al-Shāfiʿī, for his part, codified qiyās in his Risāla, granting it formal recognition as a source of jurisprudence.

Aḥmad charted a more cautious course. He avoided formal theorization, resisted speculative system-building, and confined himself to reasoning grounded in hadith. Yet in practice, he did what other jurists did: extrapolate principles, extend rulings, and resolve new cases with analogy. This makes him, in effect, methodologically conservative but substantively pragmatic.

He thus stands closer to the middle of the spectrum between ahl al-raʾy and ahl al-ḥadīth than either extreme suggests. Rather than a rigid literalist, he emerges as a careful traditionalist who nonetheless reasoned dynamically when precedent demanded it.

Why This Matters

Reconsidering Aḥmad’s jurisprudence shows that even the most traditionist of early jurists was not averse to reasoning. The distance between ahl al-raʾy and ahl al-ḥadīth, therefore, was narrower than the sharp dichotomy often presented in scholarship. Instead of a radical rupture healed only by al-Shāfiʿī’s “Great Synthesis,” what we see is an ongoing continuum of methods already converging in practice.

This insight also repositions Aḥmad in the genealogy of Islamic legal theory. His method illustrates that the synthesis of reason and tradition was not imposed from outside upon reluctant traditionalists, but emerged organically from the interpretive practices of the traditionists themselves.

Looking Ahead

In Part 3, we turn to Christopher Melchert’s analysis of “traditionist-jurisprudents.” Melchert offers a subtler picture than Hallaq, describing a gradual convergence rather than a sudden synthesis. Yet even his account may overstate the distance between the two camps at the outset.

References

- Wael B. Hallaq, The Origins and Evolution of Islamic Law (Cambridge: Cambridge University Press, 2005).
- Isḥāq b. Manṣūr al-Kawsaj (d. 251/865), Kitāb al-Masāʾil ʿan Imāmay Ahl al-Ḥadīth Aḥmad b. Ḥanbal wa-Isḥāq b. Rāhwayh, ed. ʿAbd Allāh b. ʿAbd al-Muḥsin al-Turkī (Cairo: Dār Hajar, 1411/1990).
- Christopher Melchert, “Traditionist-Jurisprudents and the Framing of Islamic Law,” Islamic Law and Society 8, no. 3 (2001): 383–406.

The Great Synthesis or a Gradual Convergence? Rethinking the Origins of Islamic Legal Theory Part 1

Part 1 – The Conventional Story: Raʾy vs. Ḥadīth.

Beyond the myth of opposites: how raʾy and ḥadīth shaped the law together

 

Series Introduction

This four-part series, “The Great Synthesis or a Gradual Convergence? Rethinking the Origins of Islamic Legal Theory,” revisits a familiar narrative in the history of Islamic law. For decades, scholars have told the story of two rival camps—the ahl al-raʾy (the “people of reason”) and the ahl al-ḥadīth (the “people of tradition”)—locked in intellectual battle until al-Shāfiʿī (d. 204/820) brokered a decisive compromise, a “Great Synthesis” that shaped the foundations of Islamic jurisprudence.

But was the divide really so sharp? Were these groups as polarized as later accounts suggest, or were they always closer in practice? By examining both classical doctrines and modern scholarship, this series argues for a more nuanced view: one of proximity, overlap, and gradual convergence rather than stark opposition.

A “War” in Early Islamic Law?

When students first encounter the history of Islamic law, they often hear of a fierce intellectual battle between two rival camps: the ahl al-raʾy and the ahl al-ḥadīth. The ahl al-raʾy are usually identified with the scholars of Kufa and Iraq, who emphasized reasoned opinion, analogy (qiyās), and systematic principles to extend the law to new cases. The ahl al-ḥadīth, based largely in Medina, are portrayed as textualists who insisted on grounding the law directly in transmitted reports from the Prophet.

The Encyclopaedia of Islam frames this divide as one between jurists who “promoted the use of independent legal reasoning to arrive at legal decisions” (ahl al-raʾy) and those who held that “only traditions from the Prophet be used for the law” (ahl al-ḥadīth). In this telling, the two camps were so different that their approaches were fundamentally irreconcilable.

This is where al-Shāfiʿī (d. 204/820) enters the story. He is said to have resolved the conflict by synthesizing the two approaches into a unified legal theory. By requiring that reasoning be anchored in Qurʾān and authentic hadith, and by laying down systematic principles (uṣūl al-fiqh) to govern interpretation, al-Shāfiʿī created a new scholarly consensus. This achievement has been described by Wael Hallaq as nothing less than a “Great Synthesis” (Origins and Evolution of Islamic Law, 7).

Hallaq’s Dramatic Narrative

Hallaq is one of the most influential voices in framing the origins of Islamic legal theory. In The Origins and Evolution of Islamic Law (2005), he describes the history of Islam between 150/767 and 350/961 as marked by conflict between these two groups, culminating in their reconciliation. For him, the “Great Synthesis” was not only a legal turning point but also a cultural one: it reflected a broader social transformation in which hadith gained unrivaled authority.

His portrayal is dramatic. He speaks of a “war” between rationalists and traditionalists, of repeated “battles” in which one side gained the upper hand, and of the eventual victory of a middle ground. The ahl al-raʾy, he says, were “too libertarian” to survive on their own. By the third/ninth century, hadith had become indispensable. At the other pole, the radical traditionalism of figures like Aḥmad b. Ḥanbal was “too austere and rigid” to last, and had to moderate.

This kind of story has a certain dialectical flavor: conflict, tension, and then reconciliation into something new. It’s not Hallaq’s own language, but his framing echoes familiar intellectual patterns that resemble a thesis–antithesis–synthesis arc often associated with Hegelian thought.

The Problem with the “Great Synthesis”

Critics argue this story is too neat. One problem is methodological: Hallaq relies heavily on biographical dictionaries, which record teachers and reputations, but tell us little about doctrines. A jurist could study with a traditionist and still employ reasoning, or cite hadith extensively while also using analogy.

This risks exaggerating polarity. The terms ahl al-raʾy and ahl al-ḥadīth may reflect polemical labels, not solid identities. Joseph Schacht suggested that “ahl al-raʾy” was never a self-designated school but a term used by critics. Moreover, Hallaq’s portrayal of figures like Aḥmad b. Ḥanbal as purely anti-reason seems overstated. Evidence from his students shows that Aḥmad often extrapolated principles from hadith and applied them analogically—showing flexibility.

Why the Drama Persists

So why has the “Great Synthesis” story lasted? Partly because it gives a clear origin story for uṣūl al-fiqh and casts al-Shāfiʿī as a unifying genius. It also mirrors familiar intellectual patterns: conflict followed by reconciliation is a compelling narrative arc. But intellectual history is often messier. Evidence suggests both groups were already closer in practice: both used hadith and reasoning, differing only in emphasis.

Why This Matters

This debate shapes how we understand Islamic law’s character. If it was born out of conflict, then its systemization was a fragile truce. If the divide was never so sharp, then Islamic law emerges as a tradition of spectrum, overlap, and negotiation from the start. That difference matters for how Muslims today view their legal heritage—whether as polarized or as organically plural.

Looking Ahead

In the next installment, we turn to Aḥmad b. Ḥanbal, often seen as the archetypal traditionalist hostile to reason. Yet a closer look reveals a jurist who employed analogy and reasoning in subtle ways. If even Aḥmad used raʾy-like methods, then perhaps the gulf between ahl al-raʾy and ahl al-ḥadīth was never as wide as supposed.

References

- Wael B. Hallaq, The Origins and Evolution of Islamic Law (Cambridge University Press, 2005)
- Encyclopaedia of Islam, 2nd ed., s.v. “Ahl al-Raʾy”
- Christopher Melchert, “Traditionist-Jurisprudents and the Framing of Islamic Law,” Islamic Law and Society 8, no. 3 (2001): 383–406
- Joseph Schacht, The Origins of Muhammadan Jurisprudence (Oxford University Press, 1950)

Spouses are Garments

الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله

وعلى آله وصحبه أجمعين ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدين

اللهم اجعلنا منهم

We begin by mentioning the Name of The One True God, Allāh, The Infinitely Caring, Eternally Compassionate. We sincerely praise and thank God to the highest extent, and ask Him to bless, protect, honor, and compliment our Prophet and Messenger Muḥammad, his family, his companions, and those that diligently follow them until the end of times. Dear God, please include us from amongst them.

Ramaḍān in The Qurʾān

When discussing the āyāt about Ramaḍān, we may find that there is a lack of focus and attention given to the last āyah about Ramaḍān within the section of Sūrah Al-Baqarah, āyah 2:187. Perhaps because it is longer, and deals with the history, background, and technical aspects of fasting, but it really is such a beautiful āyah. Let us touch on the first part of that āyah because even out of that oft-skipped āyah, the first part is often just passed over. This is from my experience. May Allāh ﷻ[1] allow all of us to learn and teach the Qurʾān in all its glory.

Alḥamdulillāh - Thank You, Allāh. مَا شَاۤءَ ٱللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّهِ - this is what Allāh willed and there is no ability to do anything without Him,[2] we covered the entire section of Sūrah Al-Baqarah on Ramaḍān (2:183-187) with IOK Suhbah in early 2024 right before Ramaḍān 1445. We have an article summarizing some of those discussions here: Ramaḍān is Coming!.

Rules of Fasting (Ṣiyām)

At the start of that āyah (2:187), Allāh ﷻ says: “أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ هُنَّ لِبَاسٌ لَكُمْ وَأَنْتُمْ لِبَاسٌ لَهُنَّ - Intimacy (rafath) with your spouses has been permitted for you during the nights of Ramaḍān. They (your wives) are clothing (libās) for you (o husbands), and you (o husbands) are clothing (libās) for them (your wives).[3]

The vast majority of scholars are of the opinion that when fasting was first made an obligation on the Muslims (i.e., the day of ʿĀshūrāʾ - the 10th day of Muḥarram, and/or perhaps Ramaḍān of 2 AH), the fast (ṣiyām) was essentially the entire day and night, save the time between Maghrib and falling asleep.[4] Other scholars, namely from the Iṣlāḥī-school of tafsīr,[5] have a slightly different take on this in the sense that the ruling to the Ummah of the Prophet ﷺ[6] was never that “ifṭār” (the time to eat, drink, and be intimate) was from Maghrib until sleep, but that it was the ruling of the previous nations (namely the Jews). So, when some of the Jews of Al-Madīnah became Muslim (and perhaps also those new Arabian Muslims who were native to Al-Madīnah, the Anṣār, who were not Jews, but were familiar with their practices) they defaulted to following this ruling because they did not know otherwise.[7] Regardless,[8] the ruling that Allāh ﷻ now gave and/or clarified to the Prophet ﷺ and his community is that fasting (ṣiyām) is from the start of Fajr (dawn, the white thread of light on the horizon coming out of the black thread that is the darkness of the night)[9] until the start of Maghrib (sunset). From the time of sunset until dawn, it is completely permissible, rather it is encouraged — “وَٱبۡتَغُوا۟ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡ - go do what has Allāh has deemed permissible for you[10] — to eat, drink, and be intimate.

Spouses are Garments (Libās) - هُنَّ لِبَاسࣱ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسࣱ لَّهُنَّ

With all of that background done, let us spend some time on the next sentence within the same āyah, “هُنَّ لِبَاسࣱ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسࣱ لَّهُنَّ - They (your wives) are clothing (libās) for you (o husbands), and you (o husbands) are clothing (libās) for them (your wives).[11] But... What does this mean exactly? Shaykh Al-Mufassirīn (The Senior Exegete) Al-Imām Al-Ṭabarī (d. 310 AH - raḥimahu Allāh[12]) asked the same question. Rather he went further and asked, “how is it possible for a wife to be the clothing for her husband, and then - at the very same time - the husband is the clothing for his wife. That is not physically possible!”[13] He then presents three[14] ways of understanding this.[15]

  1. They are considered a garment for each other because they remove (outer) layers of clothing when they sleep together under one blanket wherein their bodies are fully touching, so much so that they end up partially “wearing” and “covering” the other like clothing.[16] He then quotes some poetry to show that referring to the spouse as clothing due to skin-to-skin contact under a blanket is a well known concept.
    1. Nābighah said, “إِذَا مَا الضَّجِيعُ ثَنَى عِطْفَهَا ... تَدَاعَتْ فكَانَتْ عَلَيْهِ لِبَاسَا”,[17] meaning, when the husband laying in bed turned over to his wife, she reciprocated and leaned back into him, and thus she became his libās.
    2. Laylā said, “رَمَوْهَا بِأَثْوَابٍ خِفَافٍ فَلا تَرَى ... لَهَا شَبَهاً إلا النَّعَامَ المُنَفَّرَا”, meaning, travelers who have been struck with hunger have placed frail athwāb (garments - plural of thawb) onto the backs of the camels within the caravan. So as the caravan goes forth, it looks like a frantic ostrich running away. The frail garments refer to the travelers/riders themselves, because they - the travelers/riders - have been afflicted with hunger and are just flesh and bones. Thus all that is seen of them is their clothing. That is why they are referred to as athwāb.[18]
    3. Abū Dhuʾayb Al-Hudhalī said, “تَبَرَّأُ مِنْ دَمِ القَتيلِ وَوَتْرِهِ ... وَقَدْ عَلِقَتْ دَمَ القَتِيلِ إزَارُهَا”, meaning, you claim to have nothing to do with the killing of so-and-so and their stuff, but you are just like such-and-such women who also denied a murder, but the dead body and possessions were found with her izār (lower garment), meaning herself.[19]
    4. Al-Rabīʿ explained the āyah by saying “libās” means “liḥāf” which is a blanket, bed sheet, cover, and/or wrap.
  2. Libās” means “sakan” which means comfort, rest, relaxation. This is because Allāh ﷻ also says, “جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا - He (Allāh) made the night a covering and a time of ease (libās) for you[20] and “وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا - He (Allāh) made from it (the first human soul, aka Prophet Ādam ﷺ) its spouse (i.e., our mother Ḥawāʾ ﷺ) so he (Ādam) can go to her for rest and comfort.[21] He then quotes ʿAbd Allāh ibn ʿAbbās[22] (raḍiya Allāh ʿanhumā[23]), Mujāhid (d. ~104 AH - raḥimahu Allāh), Qatādah (d. 118 AH - raḥimahu Allāh), and Al-Suddī (d. 128 AH - raḥimahu Allāh), all of whom explained “libās” to mean “sakan”.
  3. The words “satara” and “wārā” refer to covering and concealing something from the view of others. When they are used to mean “so-and-so covered so-and-so or such-and-such”, they refer to the coverer as its cover (libās) and concealer (ghishāʾ)[24].

That is a beautiful analysis for anyone who understands marriage. But let us dive a little deeper. Let us see how the Qurʾān uses libās and clothing elsewhere. No doubt, the Qurʾān best explains itself.[25]

Comfort & Relaxation (Sukūn)

First, let us look again at point #2 made by Al-Imām Al-Ṭabarī (raḥimahu Allāh). Spouses are supposed to be sakan and sukūn for one another. Sukūn refers to the stillness of something after movement (taḥarruk) and is often used to mean taking up a city as your home.[26] That is because when you have a city or place to call home, you are not constantly traveling, anxiously seeking shelter, and do not need to worry about getting rest. The āyah “جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا - He (Allāh) made the night a covering and a time of ease (libās) for you.[27] is a great example to illustrate that calmness and relaxation. But technically a jump is made. To understand “libās” in that āyah as “sakan”, we must first look at another two āyahs, “وَجَعَلَ اللَّيْلَ سَكَنًا - He (Allāh) made the night a time of ease (sakan) for you.[28] and “وَمِنْ رَحْمَتِهِ جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ - He (Allāh) made the night a time for you to take rest, and the day a time for you to work and seek livelihood from His Excess Bounty — He did so out of His Compassion.[29]

We have come full circle! During the day, we are busy with work, family, food, money, and more. We are constantly on the move. When the night comes, we have time to slow down, relax, rest, take a break, and sleep. This is exactly how a husband and wife should be with each other. For the most part, they happen to either be physically separate during the day, or mentally separate as they are busy with different tasks. At night, they should take the time to unwind, relax, and spend time with each other. Not only that, but from point #1 from Al-Ṭabarī (raḥimahu Allāh), we learn to be physical: hug, embrace one another, and have skin-to-skin contact. This is not just allowed, but is a subtle instruction given by Allāh. And if this was not clear enough, in addition to “وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا - He (Allāh) made from it (the first human soul, aka Prophet Ādam ﷺ) its spouse (i.e., our mother Ḥawāʾ ﷺ) so he (Ādam) can go to her for rest and comfort[30] quoted by Al-Ṭabarī (raḥimahu Allāh), we can hit the nail on the head by mentioning the popular āyah recited at most marriage ceremonies (nikāḥ), “وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِتَسْكُنُوا إِلَيْهَا - From the many signs that point towards Allāh is the fact that He made spouses from you from your own human race so that you go to them seeking comfort.[31] This “seeking of rest and comfort” is definitely understood as a reason (taʿlīl) why we should have spouses, but perhaps - as was touched on right before - it could also be a subtle recommendation from Allāh. As in, “go and find comfort in your spouse!” Allāh knows best. As a final point from this angle, let us quickly review the āyah, “وَمِنْ رَحْمَتِهِ جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ - He (Allāh) made the night a time for you to take rest, and the day a time for you to work and seek livelihood from His Excess Bounty — He did so out of His Compassion.[32] This wording only comes up once whereas the following wording comes up twice, “الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا - The One Who made the night for you to get rest and the day as an illunimator for you to see[33] Making sense of a deeper understanding of this wording requires more thought and reflection on my part.

Hide and Conceal Faults (Satr)

Allāh ﷻ tells us, “يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنْزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْآتِكُمْ وَرِيشًا وَلِبَاسُ التَّقْوَى ذَلِكَ خَيْرٌ ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ - Children of Ādam! Without a doubt We have given you garments (libās) to cover (yuwārī) your nakedness and private parts (sawʾāt) and to be beautiful clothes (rīsh). Taqwā-based clothing is the best. All of that is from the signs of Allāh so that they (humans) pay attention to reminders.[34] In the initial discussion on “libās” above, we saw the word “wārā - to conceal” used in point #3 made by Al-Ṭabarī (raḥimahu Allāh), and it is present in this āyah. Clothing is to wārā (past tense verb) yuwārī (present tense verb) someone’s sawʾah: their nakedness (ʿawrah) and private parts. Clothing is used to cover what we do not want the world to see. But Allāh said that He also gave us beautiful clothes (rīsh). Al-Ṭabarī (raḥimahu Allāh) states that “rīsh” can mean: (1) embroidery, (2) furniture, (3) luxuries, (4) wealth, (5) clothing, (6) livelihood/housing, and (7) beauty.[35] Al-Shaykh Ṣiddīq Ḥasan Khan Al-Qinnawjī (d. 1307 AH / 1890 CE - raḥimahu Allāh) also looks at the linguistic meaning from another perspective and says that the feathers of a bird “rīsh al-ṭāʾir” have been made by Allāh to cover the bird and also be a source of its beauty.[36]

Then Allāh ﷻ reminds us that the best clothing is taqwā-based clothing. Clothing that is worn keeping in mind the commands of Allāh, and is thus grounded in Faith (īmān) and modesty (ḥayāʾ) — two meanings that Al-Ṭabarī (raḥimahu Allāh) gives for the phrase “libās al-taqwā”.[37] With all of that in mind, we can conclude the following:

  1. Clothing is used to cover what we do not want others to see.
  2. Clothing is used to cover what others are not allowed to see from us.
  3. Clothing is meant to be beautiful.
  4. Clothing can fail to meet its intended goal. Thus the best clothing is that which is grounded in taqwā (protecting ourselves from Allāh’s punishment by obeying Him), and thus fulfills the above goals.

What that said, let us apply this to our spouses, because we want to see how Allāh ﷻ described the roles of spouses since He ﷻ described spouses as clothing.

  1. A spouse should cover what we do not want others to see.
  2. A spouse should cover what others are not allowed to see from us.
  3. A spouse is meant to beautify us.
  4. Spouses can fail to be good spouses. Thus the best spouse is one who has taqwā (protects his or herself from Allāh’s punishment by obeying Him).

On that final point, we see how the Prophet ﷺ’s teachings not just explicitly fall in line with the Qurʾān, but also implicitly when there does not seem to be an obvious āyah to reference back to. The Prophet ﷺ said, “تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ لأَرْبَعٍ لِمَالِهَا وَلِحَسَبِهَا وَلِجَمَالِهَا وَلِدِينِهَا فَاظْفَرْ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ - Men usually marry women for one of four reasons: (1) her wealth, (2) her family status and lineage, (3) her beauty, and/or (4) her religiosity. You will be a real winner if you marry a woman due to her religiosity, so good for you!”[38] If we see taqwā in the āyah and dīn in the ḥadīth as synonymous, we see how the subtle hint in The Qurʾān becomes very obvious on the tongue of the Prophet ﷺ.

Beauty (Zīnah)

We have seen from the previous section that rīsh as a type of clothing can be something nice and beautiful. Just a few āyāt later, in the same section, Allāh says, “يَا بَنِي آدَمَ خُذُوا زِينَتَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ - Children of Ādam! Wear your nice clothes for every prayer and place of prayer.[39] Al-Ṭabarī (raḥimahu Allāh) gives the background behind this āyah and says that people used to perform ṭawāf (the 7 rounds around the Kaʿbah in Makkah) naked (due to a Qurashī policy that a person’s everyday clothes are not pure or worthy enough to be in such holy place, so either purchase our “special Qurashī clothing” or do not wear anything). This āyah is a command that everyone must have their ʿawrah (their “nakedness”[40] covered) when performing ṭawāf. As such, Al-Ṭabarī (raḥimahu Allāh) defines “zīnah” (literally adornment) as clothing.[41] The vast majority of scholars also hold that opinion.

They additionally add on that “عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ - for every prayer and place of prayer” means how it has been translated, instead of “at every mosque”. Meaning that the rule simply does not apply to every place of prayer, but every prayer itself. So make sure to dress properly when praying.[42] Al-Imām Abū Al-Faraj Jamāl Al-Dīn Ibn Al-Jawzī (d. 597 AH - raḥimahu Allāh) adds one more opinion that it can refer to wearing one’s nicest clothes when people gather (on Friday) and Eid.[43]

From this we see that clothing (libās) and adornment (zīnah) have been used interchangeably. Thus we can hopefully extract from the usage of “rīsh” and “zīnah” - both literally meaning beautiful clothing - instead of or alongside “libās” to highlight that “libās” can and should be beautiful (as we briefly hinted at earlier). As such, the Prophet ﷺ told Al-Mughīrah ibn Shuʿbah (raḍiya Allāh ʿanh) to go look at his fiancee (makhṭūbah), saying, “انْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا - Go look at her. It will spark and maintain your love for each other.”[44] The point being, they should both view each other as beautiful and attractive. This is to be kept in balance with the guidance mentioned above by the Prophet ﷺ, that is, religiosity is the main factor, and it supersedes all other factors.

As a side point, we also have to understand that beauty and attraction is not simply a function of the eyes and physical appearance. The entire world may find a certain woman ugly, but if the man who is married to her sees her piety, kindness, and love, he may very well find her to be the most beautiful woman on earth. And in the same way, the entire world may find a certain man ugly, but if the woman who is married to him sees his piety, kindness, and love, she may very well find him to be the most handsome man on earth.

Also, it can be said that in modern society, men and women will dress up, look good, and wear their best clothes in public, but will be unkept and dressed in their raggedy shaggy pajamas at home for their spouse. However, we learn from Ibn ʿAbbās (raḍiya Allāh ʿanhumā) that both husband and wife - yes, both - should try and look their best for their spouse. In regards to the āyah, “وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ - husbands and wives have equitable rights due to each other[45] he, Ibn ʿAbbās (raḍiya Allāh ʿanhumā), said, “إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَتَزَيَّنَ لِلْمَرْأَةِ كَمَا أُحِبُّ أَنْ تَتَزَيَّنَ لِي الْمَرْأَةُ - I love to dress up and look good for my wife, the same way I enjoy her dressing up and looking nice for me.”[46]

We should also note, adhering to the point earlier about taqwā and modesty (ḥayāʾ), one is not to flaunt their spouse. We should not be showing off our clothes (although some people do). The point of nice clothes is to make us look good. Our job is to make our spouse look and be good. We should not be people who are the source of the world finding out about our spouses’ faults (because we all have faults). Rather we should speak positively about them, mention their good qualities, and help them be more beautiful in the sight of Allāh, as well as being appreciated among people.

Protection (Wiqāyah)

Allāh ﷻ tells us, “وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُمْ بَأْسَكُمْ - He (Allāh) made clothing (sarābīl) for you: some clothes will shield you from the heat, and other clothes will protect you when you are at war.[47] Al-Ṭabarī (raḥimahu Allāh) explains “سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ - clothing that shields you from the heat” to refer to clothes (thiyāb[48]), a synonym of “libās”. He quotes Qatādah (raḥimahu Allāh) saying that these garments (thiyāb) being referred to here are clothes made from cotton (quṭn), linen (kattān), and wool (ṣūf). He then explains “سَرَابِيلَ تَقِيكُمْ بَأْسَكُمْ - clothes that protects you when you are at war” to mean that it protects weapons from reaching your flesh, and ends by quoting Qatādah (raḥimahu Allāh) who said it refers to metal (ḥadīd).[49]

To the first part, “سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ - clothing that shields you from the heat,” Siddīq Ḥasan Khan (raḥimahu Allāh) explains that it is not just heat, but also the cold; it was not mentioned because it should be obvious to the reader.[50] When teaching Sunan Abī Dāwūd to IOK’s Full Time Seminary’s graduating class of 2019, Shaykh Muhammad Umar Razzaq (ḥafiẓahu Allāh) mentioned that same point about the āyah implying cold in addition to the explicit mention of heat. He explained that, although the Ḥanafī school does not take rulings via the linguistic instrument of “mafhūm al-mukhālafah - understanding the implication of the opposite of what was said”, that is restricted to deriving law, not understanding concepts in general, and thus we can infer that Allāh mentioned a few uses of clothing (sarābīl) even though all types of protection via clothing are to be understood: be it heat, cold, rain, sun, swords, arrows, spears, poison ivy, mosquitos etc.

With that being said, we can connect the protection (wiqāyah) received from clothing (sarābīl) to the role of a spouse who is clothing (libās) for their spouse. A husband and wife should strive to protect each other from evil, from harm, from sin, and most of all, the punishment of Allāh. We have used the term protection (wiqāyah) already above. It comes from the verb in the āyah, “تَقِيكُمُ - protects you” which is related to the oft-repeated Qurʾānic Dictate of taqwā which means to protect and shield oneself from the anger and punishment of Allāh by obeying Him. The noun “wiqāyah” literally refers to a shield. We must use the proper equipment to save us from each respective harm. To protect myself from Hell, I stay away from disobedience. To protect ourselves from heat, we wear cotton. To protect ourselves from swords, we wear metal armor. We must use common sense and our God-given intellect to protect ourselves in the correct way. I cannot expect an iron-clad suit of armor to protect me from the heat, nor can I expect cotton to protect me from Hell. So a husband and wife too must play their proper role in protecting each other in the best way possible. How they advise each other, correct one another, and learn and grow their mistakes should be done with Islamically-guided wisdom. As just mentioned, a husband and wife should protect each other from harm; be it harm from themselves or others. We can see this displayed in the teachings of the Prophet ﷺ in three ways. So as to not get confused between the back and forth of the word “spouse”, we will focus on a husband protecting his wife in the following scenarios.

  1. A husband protecting his wife from herself. Once a group of Jews came to visit the Prophet ﷺ, and they “greeted” him by saying, “السَّامُ عَلَيْكُمْ - May you die!” to which our mother, ʿĀʾishah (raḍiya Allāh ʿanhā), replied in loving defense of her husband, the Prophet ﷺ, by saying, “بَلْ عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ - No! May you die and be cursed!” Upon hearing that, Prophet ﷺ taught her, “يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّهِ - O ʿĀʾishah! Allāh loves gentleness in all matters.”[51] Thus he ﷺ taught her and protected her from harming herself via sins.
  2. A husband saving his wife from himself. The Prophet ﷺ said, “الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ - A true Muslim is someone that other Muslims are safe and protected (salima) from his tongue and hands.”[52] Thus a husband or a wife cannot be a true complete Muslim (al-muslim al-kāmil) if they hurt their spouse via their words (tongue) or through physical means (hands). Also, when the Prophet ﷺ was asked about different kinds charity and good deeds (ṣadaqah), he said the least someone can do is, “يُمْسِكُ عَنِ الشَّرِّ - restrain evil.”[53] One of the ways that is understood is to retrain and prevent your harm and evil from reaching others.[54]
  3. A husband saving his wife from someone else. We have the most perfect example within the Prophet ﷺ who lived this. Once Abū Bakr (raḍiya Allāh ʿanh) went to visit his daughter, ʿĀʾishah (raḍiya Allāh ʿanhā), and when he arrived, he asked the Prophet ﷺ for permission to enter. When Abū Bakr (raḍiya Allāh ʿanh) entered, he heard his daughter, ʿĀʾishah (raḍiya Allāh ʿanhā), speaking to the Prophet ﷺ in a loud voice. Upon hearing and seeing that, he went to her and grabbed her and was about to hit her, saying, “I never want to see you raise your voice to the Prophet ﷺ ever again!” at which point the Prophet ﷺ stepped in between the, blocking and shielding Āʾishah (raḍiya Allāh ʿanhā) from Abū Bakr (raḍiya Allāh ʿanh). And so Abū Bakr (raḍiya Allāh ʿanh) left. After he left, the Prophet ﷺ lovingly remarked (not in a patronizing way, since that is sinful), “كَيْفَ رَأَيْتِنِي أَنْقَذْتُكِ مِنَ الرَّجُلِ - See how I saved you from that man?”[55] This is also seen from scenario one in which our mother, ʿĀʾishah (raḍiya Allāh ʿanhā), speaks out to defend the honor and rank of her husband, the Prophet ﷺ, and shielded him ﷺ from the harmful speech of others - albeit in a manner that the Prophet ﷺ ultimately deemed incorrect.

Seeking Comfort and Warmth (Istidfāʾ)

This is another related meaning that requires us to see and appreciate the deep connections between various āyāt and aspects of the sunnah. We have been focusing on spouses as clothing (libās), and we have touched upon āyāt that either explicitly or implicitly refer to clothing. Here we have another implicit connection. Allāh ﷻ tells us, also in Sūrah Al-Naḥl (#16) as was our previous discussion on protection, “وَالأَنْعَامَ خَلَقَهَا لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ - And He (Allāh) created livestock from which you get clothing for warmth (difʾ), various other benefits (manafiʿ), and meat that you eat.[56] The word “anʿām” refers to livestock, which refers to four-legged domesticated farm animals raised for agricultural purposes, and includes, but is not limited to: camels, cows, goats, and sheep.[57] But we want to focus on “لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ - from which you get clothing for warmth (difʾ)”. The word “difʾ - دِفْءٌ” literally means warmth, the opposite of cold.[58] Al-Ṭabarī (raḥimahu Allāh) explains that this refers to clothing (malābis) made from wool, leather, and fur that is used for warmth. He those quotes Ibn ʿAbbās (raḍiya Allāh ʿanhumā) defining “difʾ” as “thiyāb” (clothing), and Mujāhid (raḥimahu Allāh) explaining it as “knit/weaved clothing” (libās yunsaj).[59]

Now that we have connected libās to difʾ, let us look at how difʾ (seeking of warmth) via one’s spouse is done in the life of the Prophet ﷺ and his companions (raḍiya Allāh ʿanhum). Our mother, ʿĀʾishah (raḍiya Allāh ʿanhā), said that, “رُبَّمَا اغْتَسَلَ النَّبِيُّ ﷺ مِنَ الْجَنَابَةِ ثُمَّ جَاءَ فَاسْتَدْفَأَ بِي فَضَمَمْتُهُ إِلَىَّ وَلَمْ أَغْتَسِلْ - Sometimes, after the Prophet ﷺ and I were intimate, he would bathe before I had bathed. So when he finished his bath, he would come to me seeking warmth (istadfaʾ), so I would hug him tightly even though I had not bathed yet.”[60] We find the great companions ʿUmar ibn Al-Khaṭṭāb (raḍiya Allāh ʿanh), ʿAbd Allāh ibn Masʿūd (raḍiya Allāh ʿanh), Abū Al-Dardāʾ (raḍiya Allāh ʿanh), Ḥudhayfah ibn Al-Yamān (raḍiya Allāh ʿanh), Ibn ʿUmar (raḍiya Allāh ʿanhumā), their noble students (tābiʿūn) ʿAlqamah ibn Qays Al-Nakhaʿī (d. 62 AH - raḥimahu Allāh), Al-Aswad ibn Yazīd (d. 74/75 AH - raḥimahu Allāh) all doing the same thing, that is, seeking warmth from their wife after having taken a bath.[61]

Intertwining (Mukhālaṭah) and Envelopment (Ghashāwah)

Allāh ﷻ says the following when discussing a group of people that He punished. “فَأَذَاقَهَا اللَّهُ لِبَاسَ الْجُوعِ وَالْخَوْفِ - Allāh made them (the people who rejected their prophet and were extremely ungrateful for the constant provision Allāh continued to bless them with) taste the libās (‘clothing’) of hunger and fear.[62] What does it mean for someone to taste or be afflicted with (adhāqa) “لِبَاسَ الْجُوعِ وَالْخَوْفِ - the libās (“clothing”) of hunger and fear”? Al-Ṭabarī (raḥimahu Allāh) says the hunger (jūʿ), and the harm of that hunger, mixed and intertwined (mukhālaṭah) with their bodies. The hunger was so interconnected into their bodies that Allāh then referred to it as clothing (libās).[63] The great grammarian, linguist, writer, and literarian, Maḥmūd - Jār Allāh (the neighbor of Allāh) - Al-Zamakhsharī (d. 538 AH - raḥimahu Allāh)[64], talks about how clothing (libās) wraps (ishtimāl) the wearer, thus clothing covers and envelopes (ghashāwah) people. So the meaning of “لِبَاسَ الْجُوعِ وَالْخَوْفِ - the libās (“clothing”) of hunger and fear” thus becomes “hunger and fear that enveloped, wrapped, and concealed them.”[65]

Additional points on libās, mukhālaṭah, and ghashāwah from Al-Mufradāt[66]

We just saw how Al-Ṭabarī (raḥimahu Allāh) made an instant connection between libās and mukhālaṭah, and how Al-Zamakhsharī (raḥimahu Allāh) made an instant connection between libās and ghashāwah, showing their expertise in the Arabic language.

  1. Just like Allāh said spouses are libās for each other, Arabs call a close friend a khalīṭ. It is also said, “ولَابَسْتُ فلانا: خالطته - I did mulābasah with someone, meaning I did mukhālaṭah with him.” Meaning, I spent time with him. Allāh ﷻ makes use of this meaning by saying, “وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ إِلا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ - Many close friends (khulaṭāʾ) transgress the rights of their friends - unless they are close friends who believe and do good deeds (aka are pious) - and these kinds of friends are rare.[67]
  2. Also, we have been referring to libās as clothing, which comes from the verb: لَبِسَ يَلْبَسُ لُبْساً - referring to covering, concealing, and clothing. But, another variation is used: لَبَسَ يَلْبِسُ لُبْسَة (which is used in the Qurʾān[68]) and الْتَبَسَ يَلْتَبِسُ الْتِبَاساً - referring to confusion (iltibās). In the same way that خَلْط and اخْتِلَاط mean not just mixing, but also confusion.
  3. Allāh refers to the night with both words. Allāh says, “جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا - He (Allāh) made the night a covering and a time of ease (libās) for you.[69] and also says, “وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى - I (Allāh) swear by the night when it covers![70]

The Prophet ﷺ’s Recommended Actions (Sunan) with Clothing

We also learn how to interact with clothing from the habits and teachings of the Prophet ﷺ.

  1. He ﷺ was commanded to, enjoyed, and told others to clean their clothes. — From the earliest of revelations to the Prophet ﷺ is Sūrah Al-Muddaththir (#74), in which Allāh ﷻ commands the Prophet ﷺ to, “وَثِیَابَكَ فَطَهِّرۡ - Keep your clothes clean![71]
  2. He ﷺ would make a prayer (duʿāʾ) upon wearing a new garment. — Whenever the Prophet ﷺ got a new garment, he would make a prayer (duʿāʾ), saying, “اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ كَسَوْتَنِيهِ أَسْأَلُكَ خَيْرَهُ وَخَيْرَ مَا صُنِعَ لَهُ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَشَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ - O Allāh! Thank You! Complete gratitude and compliments are due to You only. You clothed me with this [naming the garment]. I ask You for all the good it has to offer and can be used for, and I take You protection from all the bad it has and can be used for.”[72]
  3. He ﷺ taught us to make duʿāʾ whenever we wear any garment. — The Prophet ﷺ said, “Whoever wears a garment and says, ‘الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَسَانِي هَذَا الثَّوْبَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلاَ قُوَّةٍ - Thank You, Allāh! Complete gratitude and compliments belong to You. You clothed me with this garment and provided it for me without any effort and ability from my end’ will be forgiven for all their minor sins.”[73]
  4. He ﷺ would mend, stitch, and sew his clothes. — Our mother ʿĀʾishah (raḍiya Allāh ʿanhā) was asked about the Prophet ﷺ’s general habits and housework, to which she responded with things like: “He ﷺ would (1) يَخْصِفُ النَّعْلَ - mend his sandals, (2) وَيَرْقَعُ الثَّوْبَ وَيَخِيطُ‏ - stitch and sew his clothes, and (3) يَفْلِي ثَوْبَهُ - would clean his clothes (by removing lice).”[74]
  5. Some say he ﷺ would give names to some of clothes.[75]

Conclusion

I cannot grasp, let alone convey, the unimaginable beauty within the statement of Allāh, “هُنَّ لِبَاسࣱ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسࣱ لَّهُنَّ - They (your wives) are clothing (libās) for you (o husbands), and you (o husbands) are clothing (libās) for them (your wives).[76] This is just one sentence from one āyah of the Qurʾān that we explored. How many more endless treasures exist in this one sentence, let alone the rest of Allāh’s Book?

If we summarize the practical takeaways from the above, we see the following (again, defaulting to husband for ease and clarity, though these work both ways):

  1. A husband should provide ease and relaxation for his wife.
  2. A husband should find ease and relaxation in his wife.
  3. A husband should provide physical touch and intimacy for his wife.
  4. A husband should find physical touch and intimacy for his wife.
  5. A husband should make himself beautiful for his wife (spiritually, character-wise, and physically).
  6. A husband should find beauty in his wife (spiritually, character-wise, and physically).
  7. A husband should help his wife beautify herself (spiritually and character-wise).
  8. A husband should speak about his wife in a positive way.
  9. A husband should not try to find faults in his wife.
  10. A husband should protect his wife from himself.
  11. A husband should protect his wife from herself.
  12. A husband should protect his wife from others.
  13. A husband should protect his wife from Hell and Allāh’s Punishment.
  14. A husband should find warmth in his wife (physical and emotional).
  15. A husband should provide warmth to his wife (physical and emotional).
  16. A husband should be deeply connected to his wife (physically and emotionally).
  17. A husband should hug, embrace, and be intimate with his wife.
  18. A husband should find hugs, embraces, and intimacy from his wife.
  19. A husband should help his wife be clean and pure (spiritually and physically).
  20. A husband should pray (duʿāʾ) for the needs of his wife as well as for her (continued) piety and righteousness. — We see find this explicit in the Qurʾān. Allāh ﷻ, Al-Raḥmān (The Infinitely Caring), when describing and praising His special slaves and servants, describes them as those who make the following prayer (duʿāʾ), “رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا - Our Master! Please gift us joy and happiness from seeing goodness and piety within our spouses and children, and make us from the leaders of the pious![77]
  21. A husband can give loving nicknames to his wife. — The Prophet ﷺ would, at times, call his wife ʿĀʾishah (raḍiya Allāh ʿanhā) by a shorter version of her name[78], “ʿĀʾish”.[79]

O Allāh! Allow our tongues, our lips, and our mouths to easily and constantly recite Your Book. O Allāh! Give us a deep understanding of Your Word. O Allāh! Gift us a personal relationship with Your Speech. O Allāh! Illuminate, purify, and give life to our hearts through Your Book. O Allāh! Help us act on Your Guidance and Commands in Your Perfect Final Revelation, to live by them, and to die by them. O Allāh! Make us beautiful, loving, caring, chaste, pious husbands to our wives. O Allāh! Make us beautiful, loving, caring, chaste, pious wives to our husbands. O Allāh! We ask You what Your special slaves, ʿIbād Al-Raḥmān, ask you: رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا - Our Master! Please gift us joy and happiness from seeing goodness and piety within our spouses and children, and make us from the leaders of the pious![80] O Allāh! We ask You what Your closed dear friend Ibrāhīm ﷺ asked You: رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلاةِ وَمِنْ ذُرِّيَّتِي رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ - My Master! Make me, my children, and my entire future progeny to come people who regularly and diligently pray (ṣalāh)! Our Master! Accept this plea and these acts of obedience! Our Lord! Forgive me, my parents, and all the believers on the day humanity stands for account![81]

اللهم فهمنا

ربنا زدنا علما

اللهم فقهنا في الدين وعلمنا التأويل

اللهم معلم آدم وإبراهيم ومحمد علمنا مما علمتهم

اللهم ارزقنا علما نافعا وحكمة بالغة

اللهم افتح علينا فتوح العارفين

يا فتاح يا عليم

اللهم صل وسلم على رسولك المصطفى الكريم

وعلى آله وصحبه أجمعين ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدين

اللهم اجعلنا منهم

Written exclusively in the blessed month of Ramaḍān of the years 1445 and 1446.

Acknowledgements

I hope and pray that my parents, teachers, spouse, and children are always rewarded for all the good Allāh facilitates for me to do through their prayers, instruction, support, and mentorship. But for this article, I cannot help but mention my dear beloved shaykh, Ḥaḍrat Mawlānā Abū Al-Zahrāʾ Abdul Wahab ibn Parwiz Khan (ḥafiẓahu Allāh wa raʿāh - May God preserve him and lovingly look after him [as well as his family, teachers, and students]). He, Shaykh Abdul Wahhab (ḥafiẓahu Allāh), was sharing some reflections at the wedding ceremony of one his students (who happens to be a friend and relative of mine), and he mentioned this āyah. I swear to God - wallāhi, I never understood this āyah, “هُنَّ لِبَاسࣱ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسࣱ لَّهُنَّ - They (your wives) are clothing (libās) for you (o husbands), and you (o husbands) are clothing (libās) for them (your wives)[82] until he made those beautiful comments about how one takes care of their clothes and how that relates to the love, care, and protection one should show to their spouse. Not only did he help me memorize the Qurʾān, but he also taught me its real applicable meanings; that is a true teacher of Qurʾān. May Allāh ﷻ bless him, his family, his teachers, his students, and allow him to always piously and sincerely serve His Book, The Qurʾān, āmīn.

Credits to Editors

May Allāh ﷻ reward those who helped write and edit this, including, but not limited to, Shaykha Ayesha Syed Hussain, and Munir Eltal.

Footnotes

  1. Unicode for jalla jalāluhu, meaning: His (God’s) Majesty is exalted and far above everything else

  2. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Kahf 18:39

  3. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Baqarah 2:187

  4. Al-Qurṭubī, Aḥkām Al-Qurʾān s. 2 a. 187

  5. Named after Amīn Aḥsan Iṣlāḥī (d. 1418 AH / 1997 CE - raḥimahu Allāh) who was a student of Ḥamīd Al-Dīn Al-Farāhī, also known as ʿAbd Al-Ḥamīd Al-Farāhī (d. 1349 AH / 1930 CE - raḥimahu Allāh). Perhaps the most famous individual from this school and/or mindset of “Qurʾān-First” (this is a term I made up) is Dr. Israr Ahmed (d. 1431 AH / 2010 CE - raḥimahu Allāh). One of Shaykh Dr Mohammad Akram Nadwi (ḥafiẓahu Allāh - May God preserve him)’s most beloved teachers, Mawlānā Shahbāz Iṣlāḥī (d. 1432 AH / 2002 CE - raḥimahu Allāh) is also from this school.

    There are some who incorrectly think this school is a fringe group. The reality is that the leading figures of the school were not only great scholars (ʿulamāʾ), but were connected to and close friends with many of the senior scholars of the Dār Al-ʿUlūm’s of the Indian Subcontinent; some were even senior teachers at these schools (madāris). Just as an example, Mawlānā Shahbāz Iṣlāḥī (raḥimahu Allāh) studied at and graduated from the Madrasah Al-Iṣlāḥ and studied closely with Akhtar Aḥan Iṣlāḥī (a student of Ḥamīd Al-Dīn Al-Farāhī raḥimahu Allāh). He then taught at Dār Al-ʿUlūm Nadwah Al-ʿUlamāʾ in Lucknow. Mawlānā Shahbāz Iṣlāḥī received ijāzah from one of Nadwah’s most famous graduates and chancellors, Shaykh Abū Al-Ḥasan ʿAlī Al-Nadwī (d. 1420 AH / 1999 CE - raḥimahu Allāh) who not only spent some time studying at Dār Al-ʿUlūm Deoband under Shaykh Al-Islam Shaykh Al-ʿArab wa Al-ʿAjam Ḥusayn Aḥmad Madnī (d. 1377 AH / 1957 CE - raḥimahu Allāh), but also held the chairman position at Dār Al-ʿUlūm Deoband for some time, and was also dearly beloved to Ḥaḍrat Shaykh Al-Ḥadīth Muḥammad Zakariyyā Al-Kandhlawi (d. 1402 AH / 1983 CE - raḥimahu Allāh). Mawlānā Shahbāz Iṣlāḥī also received ijāzah from Al-Qāriʾ Muḥammad Ṭayyib Qāsimī (d. 1403 AH / 1983 CE - raḥimahu Allāh) who is not only the grandson of the legendary founder of Dār Al-ʿUlūm Deoband, Qāsim Al-ʿUlūm wa Al-Khayrāt Ḥujjah Allāh Al-ʿAllāmah Mawlānā Muḥammad Qāsim Al-Nānawtwī (d. 1297 AH / 1880 CE - raḥimahu Allāh) and the author of “Maslak ʿUlamāʾ Deoband - The way of the Scholars of Deoband”, but was also the chancellor (muhtamim) of Dār Al-ʿUlūm Deoband for more than 50 years. Mawlānā Shahbāz Iṣlāḥī also received ijāzah from The Light of Syria, Al-Shaykh Al-ʿAllāmah Al-Musnid ʿAbd Al-Fattāḥ Abū Ghuddah (d. 1417 AH / 1997 CE - raḥimahu Allāh). Mawlānā Shahbāz Iṣlāḥī is just one example of many great scholars from the Iṣlāḥī School. Much can also be said about Ḥamīd Al-Dīn Al-Farāhī (raḥimahu Allāh)’s praises among his contemporaries from the Dār Al-ʿUlūm’s of the Indian Subcontinent, but that is for another day.

  6. Unicode for ṣallā Allāhu ʿalayhi wa sallāma, meaning: may Allāh (God) bless, honor, and preserve the legacy of Prophet Muḥammad (or whoever is mentioned)

  7. Israr Ahmed, Bayān Al-Qurʾān s. 2 a. 187 (v. 1 p. 263)

  8. This is simply a point of history, and has literally no impact on the ruling this āyah conveys. All Muslims accept the final outcome (i.e., fasting is from dawn to sunset). There is no need to criticize either side in this discussion.

  9. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Baqarah 2:187

  10. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Baqarah 2:187

  11. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Baqarah 2:187

  12. May God show him kindness and grace

  13. Paraphrased to properly convey the rhetorical point

  14. Although he (Al-Ṭabarī) says two, he interjects point #3 in the middle of discussing #2.

  15. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 2 a. 187

  16. Less like our modern clothing, but think of a giant shawl that serves as one’s upper or lower garment that is just tossed over or loosely wrapped around someone.

  17. There are 2 or 3 other versions of this line which all roughly mean the same thing.

  18. Explanation taken from the editor of my copy of Jāmiʿ Al-Bayān by Al-Ṭabarī.

  19. Ibid.

  20. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Furqān 25:47

  21. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Aʿrāf 7:189

  22. ʿAbd Allāh the son of ʿAbbās is the young cousin of the Prophet ﷺ. ʿAbbas is the paternal uncle of the Prophet Muḥammad ﷺ, that is to say that ʿAbbās and ʿAbd Allāh (the father of the Prophet Muḥammad ﷺ) are brothers, and are both the sons of ʿAbd Al-Muṭṭalib (the paternal grandfather of the Prophet Muḥammad ﷺ).

  23. May God be pleased with him (and his father)

  24. There is an entire section towards the end on libās and ghishāʾ/ghashāwah

  25. القرآن يفسر بعضه بعضا

  26. Al-Rāghib Al-Aṣfahānī, Mufradād Alfāẓ Al-Qurʾān: سكن

  27. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Furqān 25:47

  28. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Anʿām 6:96

  29. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Qaṣaṣ 28:73

  30. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Aʿrāf 7:189

  31. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Rūm 30:21

  32. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Qaṣaṣ 28:73

  33. Al-Qurʾān: Sūrah Yūnus 10:67, Al-Qurʾān: Sūrah Ghāfir 40:61

  34. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Aʿrāf 7:26

  35. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 7 a. 26

  36. Ṣiddīq Ḥasan Khan, Fatḥ Al-Bayān fī Maqāṣid Al-Qurʾān s. 7 a. 26

  37. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 7 a. 26

  38. Al-Bukhārī, Ṣaḥīḥ: Kitāb Al-Nikāh Bāb Al-Iktifāʾ fī Al-Dīn #5090, Muslim, Ṣaḥīḥ #1466

  39. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Aʿrāf 7:31

  40. Men: navel to knees; Women (in the presence of “marriageable men - ghayr maḥram”): everything except face, hands, and feet

  41. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 7 a. 31

  42. Ibn Al-Jawzī, Zād Al-Masīr s. 7 a. 31, Ṣiddīq Ḥasan Khan, Fatḥ Al-Bayān fī Maqāṣid Al-Qurʾān s. 7 a. 31

  43. Ibn Al-Jawzī, Zād Al-Masīr s. 7 a. 31

  44. Aḥmad, Musnad: Musnad Al-Kūfiyyīn Ḥadīth Al-Mughīrah ibn Shuʿbah #18154, Al-Tirmidhī, Jāmiʿ: Kitāb Al-Nikāḥ ʿan Rasūl Allāh ﷺ Bāb Mā Jāʾ fī Al-Naẓar ilā al-Makhṭūbah #1087, Al-Nasāʾī, Sunan: Kitāb Al-Nikāḥ Bāb Ibāḥah Al-Naẓar qabl al-Tazwīj #3235, Ibn Mājah, Sunan: Kitāb Al-Nikāḥ Bāb Al-Naẓar ilā al-Marʾah idhā arāda an yatazawwajaha #1865, Al-Dāramī, Sunan: Min Kitāb Al-Nikāḥ #2106

  45. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Baqarah 2:228

  46. Ibn Abī Shaybah, Muṣannaf: Kitāb Al-Ṭalāq - Mā Qālū fī Qawlih “wa li al-rijāl ʿalyhinn darajah” #19263, Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 2 a. 228

  47. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Naḥl 16:81

  48. also known as thawb, the singular of which is athwāb - which came up earlier in a line of poetry at the start of this discussion

  49. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 16 a. 81

  50. Ṣiddīq Ḥasan Khan, Fatḥ Al-Bayān fi Maqāṣid Al-Qurʾān s. 16 a. 81

  51. Al-Bukhārī, Ṣaḥīḥ: Kitāb Al-Adab Bāb Al-Rifq fī al-amr kullih #5678 (also #5278, #5901, #6032, 6528), Muslim, Ṣaḥīḥ #2165

  52. Al-Bukhārī, Ṣaḥīḥ: Kitāb Al-Raqāʾiq Bāb Al-Intihāʾ ʿan al-Maʿāṣī, Muslim, Ṣaḥīḥ #41

  53. Muslim, Ṣaḥīḥ#1008, Al-Bukhārī, Al-Adab Al-Mufrad: Bāb inn kull maʿrūf ṣadaqah #225

  54. Al-Mullā ʿAlī Al-Qārī, Mirqāh Al-Mafātīḥ: Kitāb Al-Zakāh Bāb Faḍl Al-Ṣadaqah #1890

  55. Abū Dāwūd, Sunan: Kitāb Al-Nikāḥ Bāb Mā Jāʾ fī Al-Mizāj #4999, Al-Nasāʾī, Al-Sunan Al-Kubrā: Kitāb ʿIshrah Al-Nisāʾ Bāb Rafʿ Al-Marʾah Ṣawtahā ʿalā Zawjihā #9110

  56. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Naḥl 16:5

  57. In English see IOK’s Blog on Eid Al-Aḍḥā. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 16 a. 5

  58. Al-Rāghib Al-Aṣfahānī, Mufradād Alfāẓ Al-Qurʾān: دفىء

  59. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 16 a. 5

  60. Al-Tirmidhī, Jāmiʿ: Kitāb Al-Ṭahārah Bāb mā jāʾ fī al-rajul yastadfiʾ bi al-marʾah baʿd al-ghusl #123. Al-Tirmidhī then said, “ليس بإسناده بأس - There is no issue acting on this chain.” Similar wording is found in Ibn Abī Shaybah, Muṣannaf: KitābAl-Ṭahārah Bāb fī al-Rajul yastadfiʾ bi imraʾatih baʿd an yaghtasil #842, Ibn Al-Jaʿd, Musnad: Musnad Sharīk ʿan al-Miqdām ibn Shurayḥ ibn Hāniʾ #2286, Ibn Mājah, Sunan: Kitāb Al-Ṭahārah Bāb fī al-junub yastadfiʾ bi imraʾatih qabl an taghtasil #580

  61. ʿAbd Al-Razzāq Al-Ṣanʿānī, Al-Muṣannaf: Kitāb Al-Ṭahārah Bāb Mubāsharah Al-Junub, Abū Bakr Ibn Abī Shaybah, Al-Muṣannaf: Kitāb Al-Ṭahārah Bāb fī Al-Rajul Yastadfiʾ bi imraʾatihi baʿd an yaghtasil and Kitāb Al-Ṣiyām Bāb mā dhukir fī al-mubāsharah li al-ṣāʾim

  62. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Nahl 16:112

  63. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān s. 16 a. 112

  64. We do not condone his iʿtizāl (muʿtazilism)

  65. Al-Zamakhsharī, Al-Kashshāf s. 16 a. 112

  66. Al-Rāghib Al-Aṣfahānī, Mufradād Alfāẓ Al-Qurʾān: لبس وخلط وغشي

  67. Al-Qurʾān: Sūrah Ṣād 38:24

  68. “وَلَلَبَسْنا عَلَيْهِمْ ما يَلْبِسُونَ” Al-Qurʾān: Sūrah Al-Anʿām 6:9

  69. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Furqān 25:47

  70. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Layl 92:1

  71. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Muddaththir 74:4

  72. Al-Tirmidhī, Jāmiʿ: Kitāb Al-Libās Bāb Mā Yaqūl idhā Labisa thawban jadīdan, Abū Dāwūd, Sunan: Kitāb Al-Libās Bāb Mā Yaqūl idhā Labisa thawban jadīdan

  73. Abū Dāwūd, Sunan: Kitāb Al-Libās Bāb Mā Yaqūl idhā Labisa thawban jadīdan

  74. Al-Bukhārī, Al-Adab Al-Mufrad Bāb Mā Yaʿmal Al-Rajul fī Baytih

  75. There is a narration that says the Prophet ﷺ had a turban named “Al-Saḥāb - The Clouds” that he later gifted to ʿAlī ibn Abī Ṭālib (raḍiya Allāh ʿanh). See: “حديث كانت له عمامة تسمى السحاب فوهبها من علي فربما طلع علي فيها فيقول ﷺ أتاكم علي في السحاب أخرجه ابن عدي وأبو الشيخ من حديث جعفر بن محمد عن أبيه عن جده وهو مرسل ضعيف جدا ولأبي نعيم في دلائل النبوة من حديث عمر في أثناء حديث عمامته السحاب الحديث”

  76. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Baqarah 2:187

  77. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Furqān 25:74. Explanation (tafsīr) taken from Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān Āyah 25:74

  78. In English, one could call a “Johnathan” by “John” or a “Jessica” by “Jess”

  79. Al-Bukhārī, Ṣaḥīḥ: K. Badʾ Al-Khaq B. Dhikr Al-Malāʾikah, Muslim, Ṣaḥīḥ. Both have the wording, “يَا عَائِشُ هَذَا جِبْرِيلُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ - O ʿĀʾish, Jibrīl (the Archangel Gabriel ﷺ) is here greeting you with Salām (meaning the greeting of safety, al-salāmu ʿalaykum).”

    There are weaker narrations that mention other nicknames like:

    1. “يَا مُوَفَّقَةُ - O Muwaffaqah: you who has been blessed by Allāh to learn, do, and teach good!” Al-Tirmidhī, Jāmiʿ: K. Al-Janāʾiz ʿan Rasūl Allāh ﷺ B. Mā Jāʾ fī Thawāb Man Qaddama Waladan.
    2. “يَا عُوَيْشُ” the diminutive version of ʿĀʾishah, meaning something like, “O little ʿĀʾishah!” Al-Ṭabarānī, Al-Duʿāʾ: B. Mā Kāna Al-Nabiyy Yadʿū bi fī Sāʾir Nahārih, Ibn Al-Sunnī, ʿAmal Al-Yawm wa Al-Laylah: B. Mā Yaqūl idhā Ghaḍiba - Nawʿ Ākhar.
    3. “يَا حُمَيْرَاءُ - O Ḥumayrāʾ: little bright one!” Al-Nasāʾī, Al-Sunan Al-Kubrā: K. ʿIshrah Al-Nisāʾ B. Ibāḥah Al-Rajul li Zawjatih Al-Naẓar ilā Al-Laʿib, Al-Ṭaḥāwī, Sharḥ Mushkil Al-Āthār: B. Bayān Mushkil mā ruwiya ʿan Rasūl Allāh ﷺ fī jawābih kāna li zawjatih Umm Salamah wa Maymūnah [...], Al-Ḥākim, Al-Mustadrak ʿalā Al-Ṣaḥīḥayn: K. Maʿrifah Al-Ṣaḥābah [...] Ammā Qiṣṣah Iʿtizāl Muḥammad ibn Maslamah Al-Anṣārī ʿan Al-Bayʿah. There are more narrations, but perhaps these are the only ones without major issues. See Ibn Al-Jawzī, Al-Mizzī, and Ibn Ḥajar for more details on narrations with the wording of “يَا حُمَيْرَاءُ”.

  80. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Furqān 25:74. Explanation (tafsīr) taken from Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān Āyah 25:74

  81. Al-Qurʾān: Sūrah Ibrāhīm 14:40-1. Explanation (tafsīr) taken from Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān Āyah 14:40-1

  82. Al-Qurʾān: Sūrah Al-Baqarah 2:187

Ramaḍān is Coming!

الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله

وعلى آله وصحبه أجمعين ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدين

اللهم اجعلنا منهم

I start by mentioning the Name of God - Allāh, The Infinitely Caring, Eternally Compassionate. We sincerely praise and thank God to the highest extent, and ask Him to bless, protect, honor, and compliment our Prophet and Messenger Muḥammad, his family, his companions, and those that diligently follow them until the end of times. Dear God, please include us from amongst them.

Ramaḍān is Here! Rejoice!

Allāh ﷻ[1], The One True God - Perfectly Mighty and Majestic is He, says in The Qurʾān, “يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَتْكُمْ مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَشِفَاءٌ لِمَا فِي الصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ - People! A moving reminder from your Master has come to you, as well as a reminder that is a healing for whatever is in people’s chests, guidance, and kindness for believers. So My Prophet, tell humanity that they should be happy, rejoice, and take pleasure in 2 specific things: Allāh’s faḍl (grace) and His raḥmah (kindness). That is far better than everything they gather![2] A mawʿiẓah is a powerful and moving reminder that goes straight to your heart; it just hits you like nothing else, it moves you and shakes you with fear and urgency. This isn’t just any powerful reminder. It is a reminder from Allāh: your Lord, your Master, your Maker. Who better to advise you, remind you, and give you a wake up call other than your own God, Allāh? Shifāʾ is a cure and healing; it overpowers sickness and disease. It is the cure to the diseases of our hearts. It subdues and overpowers our desires which do not earn us the pleasure of Allāh. Hudā is guidance that is required for one to find and know their path and way forward, allowing them to get to their destination. Raḥmah is compassion and kindness.[3] The sequential instances of “and” (wāw) in the sentence can also be understood as ʿaṭf bayān (“and”s of explanation) rendering the translation as: “a reminder that is a cure, guidance, and grace from your Lord has come to you.” After that, Allāh tells the Prophet Muḥammad ﷺ[4] to tell humanity that they should be happy and rejoice because of Allāh’s faḍl: His bounty, grace, and blessings, as well as Allāh’s raḥmah: His kindness, compassion, and care. The early explainers of the Qurʾān gave examples of Allāh’s faḍl as Islām, Qurʾān, and Knowledge. And they gave examples of Allāh’s raḥmah as Qurʾān, the Prophet Muḥammad ﷺ, and being Muslim.[5]

What a beautiful reminder from Allāh! May He ﷻ make us truly joyous and grateful for His endless blessings. Although the early scholars didn’t mention Ramaḍān explicitly as a potential meaning of faḍl or raḥmah, we can definitely extrapolate that. It is truly a blessing and a gift from Allāh, especially because it is the month in which The Qurʾān was revealed.[6]

With that in mind, each and every single believer, including you and I, should be happy and appreciative that Allāh ﷻ has allowed us to witness the days, weeks, and months leading up to Ramaḍān. This is not only a command from Allāh, but also a display of our care for Ramaḍān. Just like anyone who is awaiting their move-in date, wedding, graduation, or any important and joyous occasion, people show not only happiness, but also gratitude and preparation. We cannot conceive of someone getting married in a week to have little to no regard for the preparations. Just like that, our joy for Ramaḍān should also consist of preparation. — Have I communicated my Ramaḍān work schedule to my teachers, professors, boss, and colleagues? Have I submitted my time off notice to school and work? Have I done my grocery shopping for suḥūr[7], ifṭār[8], and Eid[9]? Have I selected or purchased my clothes for Eid? Have I done my gift shopping for Eid? Have I set up goals for myself to achieve this Ramaḍān? Do I have an idea of what habits I want to work to get rid of? Do I have a plan to ensure that this Ramaḍān will be the best Ramaḍān I’ve had? — All of these questions that focus on our preparation reflect our delight and appreciation that Ramaḍān is coming.

This excitement, zeal and preparation we should have for Ramadan was exemplified by our Prophet Muḥammad ﷺ. He ﷺ is the best follower of The Qurʾān, what more could we expect? Allāh ﷻ sent him ﷺ to explain The Qurʾān, “وَأَنزلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نزلَ إِلَيْهِمْ - We sent down this reminder (The Qurʾān) to you, O Prophet, so that you can explain to humanity what was sent down to them.[10] And our mother, ʿĀʾishah (raḍiya Allāhu ʿanhā[11]), when asked about the Prophet Muḥammad ﷺ’s character beautifully remarked, “كَانَ خُلُقُهُ الْقُرْآنَ - His character was The Qurʾān.”[12]

So how did the Prophet Muḥammad ﷺ show happiness at the coming of Ramaḍān, and how did he ﷺ instill that joy within others?

The Prophet Muḥammad ﷺ’s teachings weren’t for Ramaḍān alone. Rather, every month, he ﷺ prayed to Allāh ﷻ for a good month when seeing the crescent of the new moon[13]. He ﷺ would say, “اللَّهُمَّ أَهِلَّهُ عَلَيْنَا بِالْيُمْنِ وَالْإِيمَانِ وَالسَّلَامَةِ وَالْإِسْلَامِ رَبِّي وَرَبُّكَ اللَّهُ‏ - O Allāh! Let this crescent come upon us and let us enter this month with ease (safety), faith (Īmān), protection, and submission (Islām). [Then he ﷺ addressed the moon, saying] My Master and your Master is Allāh.”.[14] He ﷺ announced that Ramaḍān has come by saying, “قَدْ جَاءَكُمْ رَمَضَانُ شَهْرٌ مُبَارَكٌ - Ramaḍān, a blessed month with increased goodness, has come to you!”[15]

The Prophet Muḥammad ﷺ encouraged his companions by telling them about the huge rewards of fasting and praying in Ramaḍān.

  1. He ﷺ said, “مَنْ صَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَنْ قَامَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ - Whoever fasts Ramaḍān with full faith and hopes for reward will be forgiven of all of his/her previous (minor) sins. And whoever prays on the Night of Al-Qadr[16] with full faith and hopes for reward will be forgiven of all of his/her previous (minor) sins.”[17] — What a powerful motivator. If I fast in Ramaḍān and worship during the last 10 nights of Ramaḍān with a heart that truly believes in Allāh ﷻ and hopes for His reward, I will be forgiven for all my previous minor sins. My shortcomings in worship and character will be forgiven. However, Allāh still requires a sincere resolve for those sins that are major and grave. I must beg Allāh for forgiveness for any severe transgression of His laws, and do my best to make up for them by doing extra good deeds. Even in that scenario His Forgiveness is so vast; He ﷻ not only forgives someone who repents from major sins, but if their desire to become better is sincere and one changes their life around, Allāh will replace their bad deeds with good deeds! He ﷻ says, “إِلا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلا صَالِحًا فَأُولَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ - (As for those who committed major sins and are deserving of severe punishment in the hereafter), if they repent and sincerely turn back to Allāh, reaffirm their belief and conviction in God, and follow it up with good deeds, Allāh will replace their bad deeds with good deeds.[18] We must also note that this vast forgiveness from Allāh ﷻ does not, by default, include the rights of other human beings. If I stole someone’s property, backbite them, cheated them, abused them, or hurt them in any way, I must make up for it. If not, they will have a chance to ask for compensation from me on the Day of Judgment.
  2. Abū Hurayrah (raḍiya Allāh ʿanh) prefaced the above narration by saying, “كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُرَغِّبُ فِي قِيَامِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَأْمُرَهُمْ فِيهِ بِعَزِيمَةٍ - The Prophet ﷺ would encourage us to pray during the nights of Ramaḍān, but did not make it mandatory.”[19] — He encouraged his companions (raḍiya Allāh ʿanhum), and us by extension, to take advantage of these special nights with ritual prayer (ṣalāh) and worship. What a beautiful caring Messenger ﷺ we have!
  3. He ﷺ continued to encourage praying during the nights of Ramaḍān by saying, “مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ - Whoever prays (ṣalāh) during the nights of Ramaḍān with full faith and hopes for reward will be forgiven of all of his/her previous (minor) sins.”[20]
  4. He ﷺ told them “إِنَّ فِي الْجَنَّةِ بَابًا يُقَالُ لَهُ الرَّيَّانُ يَدْخُلُ مِنْهُ الصَّائِمُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لاَ يَدْخُلُ مِنْهُ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ يُقَالُ أَيْنَ الصَّائِمُونَ فَيَقُومُونَ لاَ يَدْخُلُ مِنْهُ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ فَإِذَا دَخَلُوا أُغْلِقَ فَلَمْ يَدْخُلْ مِنْهُ أَحَدٌ - There is a special door of Jannah called ‘Rayyān’. On the Day of Resurrection, people who regularly fasted will enter through that door, and no one else will be allowed to enter through that door. An announcement will be made, ‘Where are those who used to fast?’ Then, they (those who would regularly fast) will stand and go. No one will enter except those who would regularly fast. After they all enter, that gate will be shut. No one will enter through that door ever again.”[21] — This narration beautifully highlights the special rank of those who fast, as they will exclusively be entered through the gate of Paradise, Rayyan. Rayyān is the hyperbolic form of rayy (الري), referring to the concept of quenching one’s thirst, and what a beautiful name since people who fast endure thirst. Thus, this gate and everything present upon entering from this gate is said to be focused around the highest and purest forms of satisfying one’s desire for an enjoyable cool drink to satisfy their thirst. As for who the “people of fasting” are, it could refer to those who fast regularly throughout the year, in which case Ramaḍān is the perfect stepping stone into building a habit of fasting. It could also refer to those who ensure their fasts of Ramaḍān are completed without neglect.[22]
  5. He ﷺ reminded them, “قَالَ اللَّهُ كُلُّ عَمَلِ ابْنِ آدَمَ لَهُ إِلاَّ الصِّيَامَ فَإِنَّهُ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ‏ وَالصِّيَامُ جُنَّةٌ وَإِذَا كَانَ يَوْمُ صَوْمِ أَحَدِكُمْ فَلاَ يَرْفُثْ وَلاَ يَصْخَبْ فَإِنْ سَابَّهُ أَحَدٌ أَوْ قَاتَلَهُ فَلْيَقُلْ إِنِّي امْرُؤٌ صَائِمٌ‏.‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ لِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ يَفْرَحُهُمَا إِذَا أَفْطَرَ فَرِحَ وَإِذَا لَقِيَ رَبَّهُ فَرِحَ بِصَوْمِهِ - Allāh ﷻ said, ‘Every action of an individual is something that can benefit him/her amongst people (i.e., be seen doing an action, and thus, praised for it), except for fasting, because it is for Me (Allāh), and I (Allāh) personally reward it.’ Fasting is a shield. So when you’re fasting, don’t be lewd or harsh. If someone curses you or tries to fight you, say ‘I’m Fasting.’ I (Prophet Muḥammad ﷺ) swear to God, the smell of a fasting person’s mouth is more fragrant (beloved) to God than a breeze of perfume. A fasting person has two moments of joy: the first is when they open their fast, and the second is their joy because of their fasts when they meet their Master.”[23]
  6. He ﷺ excited them, “إِذَا جَاءَ رَمَضَانُ فُتِّحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ النَّارِ وَصُفِّدَتِ الشَّيَاطِينُ - When Ramaḍān arrives, the gates of Heaven are wide open, the gates of Hell are locked shut, and the devils and evil spirits are chained.”[24]
    • In a weaker version, he ﷺ is said to have added on, “وَيُنَادِي مُنَادٍ يَا بَاغِيَ الْخَيْرِ أَقْبِلْ وَيَا بَاغِيَ الشَّرِّ أَقْصِرْ - And a caller (perhaps an angel) will announce: ‘O Seeker of good, Come! O Seeker of bad, stop and cut it out!’”[25] And in another weak version, the Prophet Muḥammad ﷺ is narrated to have concluded by saying, “وَلِلَّهِ عُتَقَاءُ مِنَ النَّارِ وَذَلِكَ كُلَّ لَيْلَةٍ - Allāh frees people from the Fire (i.e, through their efforts in Ramaḍān, grants them salvation from Hell). That happens every single night of Ramaḍān.”[26]
  7. Additionally, he ﷺ hinted at helping others, not just ourselves by saying, “مَنْ فَطَّرَ صَائِمًا كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِ الصَّائِمِ شَيْئًا - Whoever gives a fasting person food to break their fast with will get the reward similar to that of the fasting person he/she gave food to, without it reducing any reward from the fasting person who was fed.”[27]

Ramaḍān in The Qurʾān

That is a glimpse into how the Prophet Muḥammad ﷺ showed joy, gratitude, and excitement for the coming of the month of Ramaḍān based on Allāh’s command to rejoice at His bounties and grace. Now let us see how the Prophet Muḥammad ﷺ applied and lived out what Allāh mentions specifically about Ramaḍān and Fasting. Allāh ﷻ says:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ فَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ وَأَنْ تَصُومُوا خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنْزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِنَ الْهُدَىٰ وَالْفُرْقَانِ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ فَلْيَسْتَجِيبُوا لِي وَلْيُؤْمِنُوا بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ‏[28]

“Believers! Fasting has been obligated on you, just like it was obligated on those before you, so that you can increase in your taqwā (awareness and obedience of God). It is only a set number of days. So if any of you are sick or traveling, make up the missed fasts at a later date. Whoever has a missed fast and is financially capable of feeding a poor person for every missed fast can do that. Whoever is charitable and feeds a poor person for a missed fast has done something good and will be rewarded. But if you fast (instead of feeding a poor person - because you are able to fast) that is better for you, if only you knew.[29] Ramaḍān is the month that The Qurʾān was revealed in. It has been sent down as a guidance for humanity, with guidance that is clear and understandable, and as The Criterion. So whoever is present in this month must fast. If someone is sick or traveling, they can make it up at a later date. Allāh wants ease for you and through you, and doesn’t want hardship for you or because of you. This is so that you can complete the month, declare God’s Greatness because He’s guided you, and so you are grateful and thankful. When any of My slaves ask you (O Prophet) about Me, then I am near. I respond to the call of the caller when they call. Let them (everyone, every caller) respond to Me (by trying their best to obey Me), and truly believe in Me so that they can be correctly and insightfully guided.”

This beautiful passage continues on for one more lengthy āyah filled with endless gems. But we will save that for another writeup. As for the above four āyāt, let us explore how Allāh ﷻ assigns a goal for each action He commands, and how the Prophet Muḥammad ﷺ excellently exemplifies each command and goal.

Ṣiyām/Fasting ➝ Taqwā/Obedience of God ﷻ

Allāh ﷻ gives us the command, “كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ - Fasting has been obligated on you” followed by the goal, “لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ - so that you can increase in your taqwā (awareness and obedience of God).” Fasting is an action which consists of refraining from eating, drinking, and sexual intercourse from dawn to sunset. It is an exercise in self control. The outcome Allāh has associated with it is gaining taqwā - a quality that focuses on an individual being both aware of Allāh, and afraid of His anger and punishment. Taqwā comes from وقاية indicating shielding and protection; thus one protects themselves from Allāh’s anger and punishment, and the “shield” that is used is one’s obedience of Allāh, and one’s abandoning of sins.[30] We see the Prophet Muḥammad ﷺ rephrasing this by saying, “الصِّيَامُ جُنَّةٌ - Fasting is a shield.”[31]

We often talk about how taqwā is an extraordinary trait attained only by the most pious. There is an aspect of that which is true; having the highest levels of taqwā requires a lifetime of effort and piety. However, that does not mean that we do not have any taqwā. When you find yourself alone at home, with full and free access to water and food, but do not eat or drink, that is a sign of your taqwā. You are not afraid of someone barging into your house to punish you for eating, nor do you fear the earth swallowing you up for drinking. Yet, deep down inside your heart, you recognize and truly believe that Allāh exists, that He is watching you, and that He can and will hold you accountable. Thus, you choose to obey Him. That is, in essence, taqwā.

All that is from the perspective of the act of fasting itself, and sets the standard for the bare minimum. But Allāh ﷻ gives us the goal, “لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ - so that you have taqwā” which can, perhaps, imply that we increase, grow, and develop our taqwā. That is because fasting serves as a long action focused outwardly on restraining oneself. When I fast, I stop myself, shield myself, “protect” myself from food and drink. I also start to think twice about even the most mundane of actions. Never throughout the year do I think twice about drinking water, nor how much water is in my mouth when brushing my teeth. But in Ramaḍān, in the state of fasting, I become hyper aware of these mundane actions. I pay close attention to how I rinse my mouth and nose in wuḍūʾ[32] while I’m fasting, not just for one wuḍūʾ, but an entire month’s worth of wuḍūʾ. The hope would be that I become well aware of my habits, my routines, and my daily mundane actions to such an extent that I could never possibly miss performing an action beloved by Allāh ﷻ or conceive of committing an action that is displeasing to Allāh ﷻ. If I think twice about a sip of water, of course I will think ten times about consuming wine and swine. As a result of training self-restraint for 29 days, of course I should have developed an awareness of what my eyes glance at, what my ears tune in to, what my tongue says, what my hands do, and what my heart feels. How can I watch a video that Allāh does not approve of, after I spent 15 hours holding myself back from drinking water despite my thirst? If I do not eat and drink for enough time, my body will physically weaken, and if it continues, my life will be in danger. If I do not lie, backbite, cheat, commit fraud, consume interest, have greed, envy, or literally any and every evil action of the heart or body, I will not die, nor will my body be negatively impacted. Thus, a month of fasting will train me in my awareness of Allāh - The All Knower, Ever Watchful, Fully Aware - and increase me in my fear of Allāh, and thus manifest as me being more obedient and dutiful to Allāh.

And how excellent is our Prophet Muḥammad ﷺ who exemplified taqwā for us, and taught us how to practice it ourselves.

  1. He ﷺ humbly reminded us without any hint of arrogance or bragging, “قَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي أَتْقَاكُمْ لِلَّهِ وَأَصْدَقُكُمْ وَأَبَرُّكُمْ - You all know that I have the most taqwā of Allāh, and that I am the most honest, and the most pious.”[33] He ﷺ is our role model in taqwā, because no one is more aware of, and more obedient to Allāh than him ﷺ.
  2. He ﷺ informed us, “يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ - Young people! If you are financially capable of getting married, then get married! Marriage is one of the best ways to guard one’s eyes and stay chaste. Whoever is not able to get married should fast, because fasting will serve as a means of lowering and controlling their desires.”[34]
  3. He ﷺ said, “الصِّيَامُ جُنَّةٌ وَإِذَا كَانَ يَوْمُ صَوْمِ أَحَدِكُمْ فَلاَ يَرْفُثْ وَلاَ يَصْخَبْ فَإِنْ سَابَّهُ أَحَدٌ أَوْ قَاتَلَهُ فَلْيَقُلْ إِنِّي امْرُؤٌ صَائِمٌ‏ - Fasting is a shield. So when you’re fasting, don’t be lewd or harsh. If someone curses you or tries to fight you, say ‘I’m fasting.’”[35]
  4. He ﷺ taught us, “مَنْ لَمْ يَدَعْ قَوْلَ الزُّورِ وَالْعَمَلَ بِهِ فَلَيْسَ لِلَّهِ حَاجَةٌ فِي أَنْ يَدَعَ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ - Allāh has no need for (and does not ‘care’ for) someone who refrains from food and drink whilst fasting if they did not stop lying, making false testimony, or benefiting from cheating oaths (or any other major sin).”[36]

Relationship with The Qurʾān ➝ Shukr/Gratitude

Allāh ﷻ gives us the subtle instruction, “شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنْزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ - Ramaḍān is the month that The Qurʾān was revealed in.” followed by the goal, “لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ - so you are grateful and thankful.” Every single passage in The Qurʾān requires our gratitude. From the “simple” concept of Allāh ﷻ having graciously revealed it to us humans and allowing us to experience, recite, and understand His Divine Speech, to having the ability to find guidance and clarity to navigate our lives through His Perfect Book. All of this requires gratitude. We show appreciation for the sky, earth, animals, food, water, clouds, houses, clothes, family - literally everything He ﷻ made for us and sent for us. Then that gratitude extends to our Prophet Muḥammad ﷺ who conveyed God’s Book, and his companions (raḍiya Allāh ʿanhum) who passed it down - and so on. We must also thank our parents, our teachers, our spouses, our children, our siblings, our relatives, and friends for everything they have done and continue to do for us.

As always, our role model in this is none other than the Prophet Muḥammad ﷺ. He ﷺ not only taught us how to be actually grateful by living a life of thankfulness, but also applying this very āyah: The Qurʾān should make us more appreciative. That through the recitation, understanding, and application of The Qurʾān, I should become more grateful. The Prophet Muḥammad ﷺ’s young cousin, ʿAbd Allāh ibn ʿAbbās (raḍiya Allāh ʿanhumā)[37] said, “كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَجْوَدَ النَّاسِ بِالْخَيْرِ وَكَانَ أَجْوَدَ مَا يَكُونُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ كَانَ يَلْقَاهُ فِي كُلِّ سَنَةٍ فِي رَمَضَانَ حَتَّى يَنْسَلِخَ فَيَعْرِضُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْقُرْآنَ فَإِذَا لَقِيَهُ جِبْرِيلُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَجْوَدَ بِالْخَيْرِ مِنَ الرِّيحِ الْمُرْسَلَةِ -The Prophet Muḥammad ﷺ was the most generous of people with all things good. The most generous he ﷺ would be was in Ramaḍān. Every year, Jibrīl[38] (ʿalayh al-salām[39]) - The Archangel Gabriel, would come and stay with the Prophet Muḥammad ﷺ in Ramaḍān until the month ended. The Prophet Muḥammad ﷺ would recite and review everything that had been revealed from The Qurʾān up until that point with Jibrīl (ʿalayh al-salām). So when Jibrīl (ʿalayh al-salām) would visit the Prophet Muḥammad ﷺ, he - the Prophet Muḥammad ﷺ - would be even more generous than a blowing breeze.”[40] We see here that the the Prophet Muḥammad ﷺ’s interaction with The Qurʾān literally made him more giving; more giving that a breeze of wind. When a breeze of wind blows past a tree, there isn’t a single part of the tree that remains untouched. The Prophet Muḥammad ﷺ’s generosity reached everyone in his community.

He ﷺ taught us to be grateful and giving as well by teaching us to feed others in Ramaḍān, when he ﷺ said, “مَنْ فَطَّرَ صَائِمًا كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِ الصَّائِمِ شَيْئًا - Whoever gives a fasting person food to break their fast with will get the reward similar to that of the fasting person he/she gave food to, without it reducing any reward from the fasting person who was fed.”[41] This can apply to the head of the house who goes to work and earns money that is used to put food on the table for his family to eat. It can apply to the one who gets groceries for the family. It can apply to the one who cooks food for the family. It can apply to the one who sets the table and serves food for the family. It can apply to the one who feeds their spouse, their child, or their parent by placing a morsel of food in their mouth. It can apply to the one who gives a box of dates to their friend. It can apply to the one who hosts an ifṭār at their house or their masjid. It can apply to someone who gives a bottle of water, or even one sip of water, to someone sitting next to them at Maghrib (sunset). It can apply to someone who only has one date and splits it with the person next to them. As the Prophet Muḥammad ﷺ said, “مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَتِرَ مِنَ النَّارِ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَلْيَفْعَلْ - If you can save yourself from the Fire of Hell, even if it is by giving half a date, then do so.”[42]

One may object and say the āyah ends with gratitude, “لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ - so you are grateful and thankful,” which is different from generosity. But in reality, using the blessings of Allāh ﷻ in a manner that will please Allāh ﷻ is from the greatest forms of shukr (gratitude).[43] One of the best ways to use the wealth Allāh ﷻ has given us is to spend it on others: be it our family, the needy, or to spread the message of Islām to list a few. Allāh ﷻ makes this a hallmark quality of the people of taqwā: “الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ - They (the people of taqwā) are people who believe in the unseen[44], diligently pray the five daily prayers, and use the wealth We have given them to spend on and give to others.[45]

Duʿāʾ and Istijābah/Supplication and Obedience ➝ Rushd/Guidance and Clarity

Allāh ﷻ ties praying to Him and asking Him through duʿāʾ (supplication) to receiving guidance and clarity. Allāh ﷻ says, “وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ فَلْيَسْتَجِيبُوا لِي وَلْيُؤْمِنُوا بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ - When any of My slaves ask you (O Prophet) about Me, then I am near. I respond to the call of the caller when they call. Let them (everyone, every caller) respond to Me (by trying their best to obey Me), and truly believe in Me so that they can be correctly and insightfully guided.

Firstly, Allāh ﷻ addresses His Prophet Muḥammad ﷺ by telling him ﷺ that, for anyone who asks about Allāh - specifically questions around when, where, and how to speak to and ask Allāh (duʿāʾ), He ﷻ is already close by and near. This implies that any time and any place is suitable,[46] as well as any wording one can conceive of via the variety of languages and phrases, so long that the asker is humble, respectful, and sincere.

Second, Allāh ﷻ ingrains into our hearts and minds that He ﷻ will hear it and He ﷻ will respond; the condition is simply to be a caller who calls, to be an asker who asks. However, Allāh ﷻ’s response may not come in the way we expect it. The Prophet Muḥammad ﷺ said, “مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَدْعُو لَيْسَ بِإِثْمٍ وَلَا بِقَطِيعَةِ رَحِمٍ إِلَّا أَعْطَاهُ إِحْدَى ثَلَاثٍ إِمَّا أَنْ يُعَجِّلَ لَهُ دَعْوَتَهُ وَإِمَّا أَنْ يَدَّخِرَهَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ وَإِمَّا أَنْ يَدْفَعَ عَنْهُ مِنَ السُّوءِ مِثْلَهَا - If a Muslim prays to God for something that does not involve sins or cutting off family ties, then Allāh will respond to him/her by giving him/her one of three things. Either He (Allāh) will give the asker what they asked for, or He will save the reward of that prayer (duʿāʾ) for them in the Hereafter, or He will save and protect them from some harm/evil that is equivalent to what he/she asked for.”[47]

Third, we must also recognize that belief, sincerity, and a genuine attempt to obey Allāh should be made for our prayers to have a real chance of being answered. Allāh ﷻ says right after that, “فَلْيَسْتَجِيبُوا لِي وَلْيُؤْمِنُوا بِي - Let them (everyone, every caller) respond to Me (by trying their best to obey Me), and truly believe in Me!” He ﷻ also taught us to be in a state of humble submissiveness to Him when we ask Him (duʿāʾ) by saying, “ادْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً - Beg your Master humbly, submissively with full certainty and obedience from your heart without raising your voice.[48] and “وَاذْكُرْ رَبَّكَ فِي نَفْسِكَ تَضَرُّعًا وَخِيفَةً وَدُونَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغُدُوِّ وَالآصَالِ وَلا تَكُنْ مِنَ الْغَافِلِينَ - Remember and mention your Master (and ask Him in duʿāʾ) in a manner that is humbly submissive, while also being afraid of potential punishment for your sins, and in a low voice. Do so day and night. Never forget Allāh, nor become unaware, heedless, or oblivious of Allāh.[49] Of course, obedience is key. Many have explained “فَلْيَسْتَجِيبُوا لِي” - literally translated as “try to respond to Me” to mean “obey Me”.[50]

What does this sincere and humble begging (duʿāʾ) lead to? Rushd - guidance and clarity. Rushd is similar to hidāyah (guidance). The opposite of hidāyah (guidance) is ḍalālah (being lost), and the opposite of rushd is ghayy which refers to not knowing one is lost, being ignorant of a false belief system, or the evil, darkness, or incorrectness of something.[51] Thus we can understand rushd to mean, guidance, clarity, knowing one is on the right path, and knowing that one is doing the right thing. Allāh ﷻ tells us that He gave rushd to His special beloved servant[52], Ibrāhīm (ʿalayh al-salām) - Abraham, “لَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ - We graciously gave Abraham the guidance and clarity.[53]

So how does making duʿāʾ, obeying Allāh, and truly believing in Him lead to this guidance and clarity? Firstly, Allāh ﷻ is the one that said it, so we accept it without a shadow of a doubt. Second, we can reflect on our own human experiences to realize this. When you ask Allāh ﷻ, The All Knower (Al-ʿAlīm), The Infinitely Wise (Al-Ḥakīm), and The One Who can do anything (ʿalā kull shayʾ qadīr), you have asked the one being that is fully capable of completing any and all tasks. I can ask any human being for the simplest task, yet they may be unable to fulfill it. If I ask someone to stand, they may - in that very second - become unable to get up. I can ask someone to give me a cup of water, and before they lift a finger, they could no longer be alive. Yet Allāh ﷻ is The Eternal, The Ever Living (Al-Ḥayy) The One Who maintains every single thing (Al-Qayyūm) who will ALWAYS be there, who can do LITERALLY anything. When you ask that being, who’s power, control, authority, and ownership is beyond infinite, there is no question of can He or can He not - the answer, even before the unnecessary question is asked, is a resounding: He absolutely can! Allāh ﷻ is ALWAYS there to listen. If He chooses to give, based on His Divine Wisdom, there is no one and nothing that can stop Him, let alone question or challenge His decision to do so. At this point, you have handed your situation over to Allāh ﷻ, like the Prophet Muḥammad ﷺ who said “فَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ - I have handed over and entrusted my situation over to You, O Allāh!”[54] and the man who believed in Mūsā (ʿalayh al-salām) - Moses - even though he was from the family of the Pharaoh (Firʿawn) when he addressed his people saying, “أُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ - I am handing over this situation of mine over to Allāh to handle it for me.[55] When a believer does this, they will get a level of guidance and clarity never before experienced. They have entrusted their need, their ask, the thing they are begging for over to Allāh. The believer knows Allāh ﷻ can handle it and fully take care of it. The worry, stress, anxiety, confusion, panic - all the emotions of uneasiness - will be put to rest knowing that they are going in the right direction (rushd), with a correct belief and understanding (rushd).

In conclusion, let us all be happy and excited for Ramaḍān. Let us diligently prepare for the special month to come. Let us do our best to fast and become more obedient to Allāh. Let us strive to read The Qurʾān more, read it better, memorize it, understand it, and live and die by it. Let us use our relationship with The Qurʾān to be more grateful to Allāh ﷻ and everyone around us. Let us become frequent and sincere in our prayers (duʿāʾ) to Allāh ﷻ. Let us all push ourselves to firmly root the belief of Allāh ﷻ into our hearts, and exert ourselves to obey Him. Let us hope to find guidance, clarity, and comfort by doing so. — O Allāh! Help us do so! O Allāh! save us from ever having to deal with Hell. O Allāh! Make us worthy of Your Love and Pleasure! O Allāh! Bless and honor Your beloved Prophet Muḥammad.

Footnotes

  1. Unicode for jalla jalāluhu, meaning: His (God’s) Majesty is exalted and far above everything else

  2. Al-Qurʾān 10:57-8

  3. See Maqāyīs Al-Lughah by Ibn Fāris and Mufradāt Alfāẓ Al-Qurʾān by Al-Rāghib Al-Aṣfahānī

  4. Unicode for ṣallā Allāhu ʿalayhi wa sallāma, meaning: may Allāh (God) bless, honor, and preserve the legacy of Prophet Muḥammad

  5. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān Āyah 10:58, Ibn Al-Jawzī, Zād Al-Masīr Āyah 10:58

  6. Al-Qurʾān 2:185

  7. Pre-dawn (Fajr) meal, aka breakfast, eaten prior to starting the fast

  8. The meal at sunset to break/open one’s fast

  9. The celebration after Ramaḍān on the 1st of Shawwāl

  10. Al-Qurʾān 16:44

  11. May God be pleased with her

  12. Aḥmad ibn Ḥanbal, Musnad M. Al-Nisāʾ M. Al-Ṣiddīqah ʿĀʾishah bint Al-Ṣiddīq, Al-Bukhārī, Al-Adab Al-Mufrad B. Man Daʿā Allāh an Yuḥassin Khulaqah, Al-Bukhārī, Khalq Afʿāl Al-ʿIbād B. Al-Radd ʿalā Al-Jahmiyyah wa Aṣḥāb Al-Taʿṭīl. Another similar wording (فَإِنَّ خُلُقَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَانَ الْقُرْآنَ) is found in ʿAbd Al-Razzāq, Muṣannaf: Al-Awwal min Kitāb Al-Ṣalāh B. Ṣalāh Al-Nabī ﷺ bi Al-Layl wa Witrih, and another wording (فَإِنَّ الْقُرْآنَ خُلُقُهُ and فَإِنَّ خُلُقَهُ كَانَ الْقُرْآنَ) is found in Isḥāq ibn Rāhaqayh, Musnad Mā Yurwā ʿan Abī Al-Shaʿthāʾ ... wa ghayrih ʿan Masrūq ʿan ʿĀʾishah ʿan Al-Nabī ﷺ

  13. Lunar/Islamic months start at the sighting/birth of the new crescent.

  14. Aḥmad ibn Ḥanbal, Musnad M. Abī Muḥammad Ṭalḥah ibn ʿUbayd Allāh, Al-Tirmidhī, Jāmiʿ K. Al-Daʿawāt ʿan Rasūl Allāh ﷺ B. mā Yaqūl ʿind ruʾyah al-hilāl with the use of the word “أَهْلِلْهُ”. — There is some weakness in these narrations. Al-Tirmidhī says the narration is “هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ”. The word “الْأَمْنِ” is used instead of “الْيُمْنِ” in Al-Dārimī, Sunan: Min Kitāb Al-Ṣawm

  15. Aḥmad ibn Ḥanbal, Musnad Abī Hurayrah, Isḥāq ibn Rāhawayh, Musnad Mā Yurwā ʿan Abī Qilābah wa Zurārah ... ʿan Abī Hurayrah ʿan Rasūl Allāhﷺ, Ibn Abī Shaybah, Muṣannāf K. Al-Ṣawm Mā dhukir fī Faḍl Ramaḍān wa Thawābih. There’s a similar wording “إِنَّ هَذَا الشَّهْرَ قَدْ حَضَرَ وَإِنَّهُ شَهْرٌ مُبَارَكٌ” in ʿAbd Al-Razzāq, Muṣannaf K. Al-Ṣiyām B. Salsalah Al-Shayāṭīn wa Faḍl Ramaḍān and “أَتَاكُمْ رَمَضَانُ شَهْرٌ مُبَارَكٌ” in Al-Nasāʾī, Sunan K. Al-Ṣiyām B. Dhikr Al-Ikhtilāf ʿalā Maʿmar fīh

  16. Laylah Al-Qadr, the night of virtue, status, decree, and power - is the night in which the Qurʾān was revealed. It falls on an odd night within the last 10 nights of Ramaḍān

  17. Muslim, Ṣaḥīḥ, Al-Bukhārī, Ṣaḥīḥ K. Al-Ṣawm B. Man Ṣām Ramaḍān īmānan wa iḥtisāban wa niyyah (with the two sentences flipped)

  18. Al-Qurʾān 25:70

  19. Muslim, Ṣaḥīḥ, Al-Nasāʾī, Sunan K. Al-Ṣiyām B. Dhikr Al-Ikhtilāf ʿalā Maʿmar fīh and B. Thawāb man qāma Ramaḍān ...

  20. Al-Bukhārī, Ṣaḥīḥ K. Al-Īmān B. Taṭawwuʿ Qiyām Ramaḍān min Al-Īmān

  21. Al-Bukhārī, Ṣaḥīḥ K. Al-Ṣawm B. Al-Rayyān li Al-Ṣāʾimīn, Muslim, Ṣaḥīḥ (with the wording “لاَ يَدْخُلُ مَعَهُمْ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ”)

  22. Al-Hararī, Al-Kawkab Al-Wahhāj Sharḥ Ṣaḥīḥ Muslim ibn Ḥajjāj v. 13 p. 121. Al-Ṣanʿānī, Al-Tanwīr Sharḥ Al-Jāmiʿ Al-Ṣaghīr v. 4 p. 17. Zakariyyā Al-Anṣārī, Minḥah Al-Bārī bi Sharḥ Ṣaḥīḥ Al-Bukhārī v. 3 p. 340-1.

  23. Al-Bukhārī, Ṣaḥīḥ K. Al-Ṣawm B. Hal Yaqul Innī Ṣāʾim idhā Shutima, Muslim, Ṣaḥīḥ (with the wording “فَلاَ يَرْفُثْ يَوْمَئِذٍ”)

  24. Muslim, Ṣaḥīḥ. Al-Bukhārī, Ṣaḥīḥ K. Al-Ṣawm B. Hal Yuqāl Ramaḍān aw Shahr Ramaḍān ... (with the wording “إِذَا دَخَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ ... وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ”). Muslim also brings another narration with the wording “وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ”

  25. Al-Tirmidhī, Jāmiʿ K. Al-Ṣawm ʿan Rasūl Allāh ﷺ B. Mā Jāʾa fī Faḍl Shahr Ramaḍān “حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ ... إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَكْرٍ”, Al-Nasāʾī, Sunan K. Al-Ṣiyām B. Dhikr Al-Ikhtilāf ʿalā Maʿmar fīh “قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ”, Ibn Mājah, Sunan K. Al-Ṣiyām B. Mā Jāʾa fī Faḍl Shahr Ramaḍān

  26. Al-Tirmidhī, Jāmiʿ K. Al-Ṣawm ʿan Rasūl Allāh ﷺ B. Mā Jāʾa fī Faḍl Shahr Ramaḍān “حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ ... إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَكْرٍ”, Ibn Mājah, Sunan K. Al-Ṣiyām B. Mā Jāʾa fī Faḍl Shahr Ramaḍān

  27. Al-Tirmidhī, Jāmiʿ K. Al-Ṣawm ʿan Rasūl Allāh ﷺ B. Mā Jā fī Faḍl man Faṭṭara Ṣāʾimā. Similar wording found in Al-Dārimī, Sunan Min Kitāb Al-Ṣawm and Ibn Mājah, Sunan K. Al-Ṣiyām B. Fī Thawāb man Faṭṭara Ṣāʾimā

  28. Al-Qurʾān 2:183-6

  29. This part of the āyāh is understood in a few different ways. Here it is summarized into the three main understandings. First, it can be understood as it was translated, and thus it serves as a choice that was abrogated by the following āyah. Second, a لا can be inferred before the verb, thus rendering the understanding, “وَعَلَى الَّذِينَ لا يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ” which would result in the same ruling, but a slightly adjusted translation, “Whoever is unable to make up the missed fast should feed a poor person for every missed fast.” Third, it refers to those people who find it extremely hard to fast, although they are not “sick” like the elderly, pregnant, and nursing. See Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān Āyah 2:184 and Al-Bukhārī, Ṣaḥīḥ K. Al-Tafsīr B. Qawlih Ayyāman Maʿdūdāt ... and B. Fa Man Shahida minkum Al-Shahr fa-l-yaṣumh

  30. See Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān Āyah 2:2 and Al-Rāghib Al-Aṣfahānī, Mufradāt Alfāẓ Al-Qurʾān “وقى”

  31. Al-Bukhārī, Ṣaḥīḥ K. Al-Ṣawm B. Hal Yaqul Innī Ṣāʾim idhā Shutima, Muslim, Ṣaḥīḥ

  32. The ablution, washing of specific body parts to enter into a state of ritual purity. See Al-Qurʾān 5:6

  33. Al-Bukhārī, Ṣaḥīḥ K. Al-Iʿtiṣām bi Al-Kitāb wa Al-Sunnah B. Nahy Al-Nabī ﷺ ʿalā Al-Taḥrīm ..., Muslim, Ṣaḥīḥ

  34. Muslim, Ṣaḥīḥ, Al-Bukhārī, Ṣaḥīḥ K. Al-Nikāḥ B. Man Lam Yastaṭiʿ Al-Bāʾah fal-yaṣum

  35. Al-Bukhārī, Ṣaḥīḥ K. Al-Ṣawm B. Hal Yaqul Innī Ṣāʾim idhā Shutima, Muslim, Ṣaḥīḥ

  36. Al-Bukhārī, Ṣaḥīḥ K. Al-Ṣawm B. Man Lam Yadaʿ Qawl Al-Zūr wa Al-ʿAmal bih fī Al-Ṣawm

  37. ʿAbbas is the paternal uncle of the Prophet Muḥammad ﷺ, that is to say that ʿAbbās and ʿAbd Allāh (the father of the Prophet Muḥammad ﷺ) are brothers, and are both the sons of ʿAbd Al-Muṭṭalib (the paternal grandfather of the Prophet Muḥammad ﷺ).

  38. The most senior angel - creature of light - in charge of communication revelation from God to God’s prophets

  39. May God honor and preserve his legacy

  40. Muslim, Ṣaḥīḥ, Al-Bukhārī, Ṣaḥīḥ K. Faḍāʾil Al-Qurʾān B. Kāna Jibrīl Yuʿriḍ Al-Qurʾān ʿalā Al-Nabiyy

  41. Al-Tirmidhī, Jāmiʿ K. Al-Ṣawm ʿan Rasūl Allāh ﷺ B. Mā Jā fī Faḍl man Faṭṭara Ṣāʾimā. Similar wording found in Al-Dārimī, Sunan Min Kitāb Al-Ṣawm and Ibn Mājah, Sunan K. Al-Ṣiyām B. Fī Thawāb man Faṭṭara Ṣāʾimā

  42. Muslim, Ṣaḥīḥ. Similar wordings with the same meaning are, like “اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ” are narrated multiple times in both Al-Bukhārī, Ṣaḥīḥ K. Al-Zakāh and Muslim, Ṣaḥīḥ.

  43. Al-Rāghib Al-Aṣfahānī, Mufradāt Alfāẓ Al-Qurʾān “شكر”, Al-Khazzār, Mawsūʿah Al-Akhlāq p. 151

  44. Referring to the fact that humans do not see Allāh in this earthly life, nor do they see angels, heaven, hell, reward, and/or punishment, yet they still believe in all of these things with full certainty. It can also refer to a believer’s faith and obedience to God when they are in private. See: Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān Āyah 2:3

  45. Al-Qurʾān 2:3

  46. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān Āyah 2:186

  47. Al-Bukhārī, Al-Adab Al-Mufrad B. Mā Yuddakharu li Al-Dāʿī min Al-Ajr wa Al-Thawāb, Aḥmad ibn Ḥanbal, Musnad M. Abī Saʿīd Al-Khudrī, Ibn Abī Shaybah, Muṣannaf K. Al-Duʿāʾ B. Min Faḍl Al-Duʿāʾ. A similar statement is attributed to Zayd ibn Aslam (raḍiya Allāh ʿanh) in Mālik, Muwaṭṭāʾ K. Al-Qurʾān.

  48. Al-Qurʾān 7:55, explanation (tafsīr) taken from Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān Āyah 7:55

  49. Al-Qurʾān 7:205, explanation (tafsīr) taken from Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān Āyah 7:205

  50. Al-Ṭabarī, Jāmiʿ Al-Bayān Āyah 2:186

  51. Ibn Fāris, Maqāyīs Al-Lughah “غوي”, Al-Rāghib Al-Aṣfahānī, Mufradāt Alfāẓ Al-Qurʾān “غوى”

  52. Khalīl

  53. Al-Qurʾān 21:51. — The possessive phrase (iḍāfah) in “رُشْدَهُ” can refer to guidance and clarity that was specifically for him. See: Abū Al-Saʿūd, Irshād Al-ʿAql Al-Salīm Āyah 21:51.

  54. Al-Bukhārī, Ṣaḥīḥ K. Al-Daʿawāt, Muslim, Ṣaḥīḥ

  55. Al-Qurʾān 40:40